"وطبقاً لتقديرات" - Translation from Arabic to English

    • estimates
        
    • estimate
        
    • According to
        
    • has estimated
        
    According to United Nations estimates, 4 in 10 Russian children live in poverty, and there are perhaps as many as 6,000 vagrant children in Moscow. UN وطبقاً لتقديرات اﻷمم المتحدة، يعيش ٤ من كل ٠١ أطفال روسيين في حالة فقر، وقد يوجد ما يصل إلى ٠٠٠ ٦ طفل متشرد في موسكو.
    According to FAO estimates, some 925 million persons were undernourished, and more than 56 per cent of deaths among pre-school children in the developing world were ascribable to the effects of malnutrition on diseases. UN وطبقاً لتقديرات الفاو، هناك نحو 925 مليون شخص يعانون من نقص التغذية وأكثر من 56 في المائة من وفيات الأطفال قبل سن دخول المدرسة في البلدان النامية يمكن أن تعزى إلى آثار أمراض سوء التغذية.
    According to estimates by the World Tourism Organization and by the World Travel and Tourism Council, for each job created in the tourism industry, some five to nine jobs are generated in other areas. UN وطبقاً لتقديرات منظمة السياحة العالمية والمجلس العالمي للسفر والسياحة، تولﱢد كل وظيفة تُنشأ في صناعة السياحة ما بين ٥ إلى ٩ وظائف في مجالات أخرى.
    According to an informal UNDP estimate, the turnout was between 80 and 90 per cent. UN وطبقاً لتقديرات غير رسمية وضعها برنامج الأمم المتحدة الانمائي فقد تراوحت أعداد المقترعين ما بين 80 و90 في المائة.
    China executes three times as many people every year as the rest of the world combined. Amnesty International has estimated that, in 2007, China secretly executed on average “around 22 prisoners every day.” News-Commentary إن عدد أحكام الإعدام التي تنفذها الصين سنوياً يفوق نظيره في بقية بلدان العالم مجتمعة. وطبقاً لتقديرات منظمة العفو الدولية فقد أعدمت الصين سراً في عام 2007 نحو 22 شخصاً في المتوسط يوميا.
    The World Health Organization estimates that 5% to 10% of all transplants performed annually – perhaps 63,000 in all – take place in the clinical netherworlds of China, Pakistan, Egypt, Colombia, and Eastern Europe. News-Commentary وطبقاً لتقديرات منظمة الصحة العالمية فإن حوالي 5% إلى 10% من كل عمليات الزرع التي تتم سنوياً ـ تُـجرى في عيادات سرية في الصين، وباكستان، ومصر، وكولومبيا، وأوروبا الشرقية.
    Renewable energy technologies (RETs) are invaluable to those who live outside the boundaries of power grids. The Renewable Energy Policy Network for the Twenty-First Century (REN21) estimates that there are tens of millions of rural households served by renewable energy around the globe. News-Commentary إن تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تقدر بثمن بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون خارج حدود شبكات الطاقة. وطبقاً لتقديرات شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن الحادي والعشرين فهناك عشرات الملايين من الأسر الريفية التي تخدمها الطاقة المتجددة في مختلف أنحاء العالم. بيد أن هذا لا يشكل أكثر من نقطة في محيط.
    Indeed, the International Energy Agency estimates that the additional precautions needed to ensure shale-gas wells’ environmental safety – including careful attention to seismic conditions, properly sealed shafts, and appropriate waste-water management – add only about 7% to the cost. News-Commentary وطبقاً لتقديرات الهيئة الدولية للطاقة الذرية فإن الاحتياطات الإضافية اللازمة لضمان سلامة آبار غاز الزيت الصخري بيئيا ــ بما في ذلك الدراسة المتأنية للظروف الزلزالية، والآبار المعزولة بالشكل المناسب، والإدارة اللائقة لمياه الصرف ــ تضيف 7% فقط إلى التكلفة.
    One study estimates that 26% of black carbon emissions are from stoves for heating and cooking, with more than 40% of this amount from wood burning, roughly 20% from coal, 19% from crop residues, and 10% from dung. News-Commentary وطبقاً لتقديرات إحدى الدراسات فإن 26% من انبعاثات الكربون الأسود ناتجة عن مواقد التدفئة والطهي، ويرجع أكثر من 40% من هذه الانبعاثات إلى حرق الأخشاب، وحوالي 20% إلى حرق الفحم، ونحو 19% إلى حرق مخلفات المحاصيل، و10% إلى حرق الروث.
    Its estimates for 2010 put gross national income per capita at purchasing power parity at 63,850 international dollars, once again the highest in the world and ahead of Norway (Int$ 57,130), Singapore (Int$ 54,700), Switzerland (Int$ 49,180), Hong Kong (Int$ 47,300) and the United States (Int$ 47,020). UN وطبقاً لتقديرات البنك الدولي لعام 2010، بلغ الدخل القومي الإجمالي للفرد معبراً عنه بدلالة مكافئ القدرة الشرائية 850 63 دولاراً دولياً، أي أنه كان هو أيضاً أعلى مستوى عالمياً حيث تقدَّم على النرويج (130 57) وسنغافورة (700 54) وسويسرا (180 49) وهونغ كونغ (300 47) والولايات المتحدة (020 47).
    As per the World Bank estimates of the incidence of poverty at the global level, based on the poverty line of one (United States) dollar a day, the number of poor declined from 1,183,000,000 in 1987 to 1,169,000,000 in 1999. UN وطبقاً لتقديرات البنك الدولي بشأن حدوث الفقر(13)، على المستوى العالمي، استناداً إلى خط الفقر بواقع دولار واحد في اليوم (من دولارات الولايات المتحدة)، فإن عدد الفقراء قد هبط من 000 000 183 1 في عام 1987 إلى 000 000 169 1 في 1999.
    The World Resources Institute estimates that there are close to 1,200 proposed coal-fired power projects around the world, with a total installed capacity of more than 1,400 gigawatts. If built, the world would commit a large share of the remaining carbon budget to high-carbon infrastructure with a lifespan of 40-50 years. News-Commentary ومع هذا فإن طاقة الفحم لا تزال تستخدم بكثافة على مستوى العالم. وطبقاً لتقديرات معهد الموارد العالمية فهناك ما يقرب من 1200 مشروع مقترح لإنشاء محطات الطاقة التي تعمل بإحراق الفحم في مختلف أنحاء العالم، بسعة إجمالية تتجاوز 1400 جيجا واط. إذا تم بناء هذه المحطات فإن العالم يخصص بهذا حصة ضخمة من ميزانية الكربون المتبقية إنشاء بنية أساسية كثيفة الكربون وبمتوسط عمر يتراوح بين أربعين إلى خمسين عاما.
    The third change is a tax on the financial sector, in the form of a Financial Activities Tax on profits and remuneration at big banks that enjoy implicit government guarantees. The International Monetary Fund estimates that this form of value-added tax could bring in between 0.5 and one percentage point of GDP in revenue. News-Commentary والتغيير الثالث: فرض ضريبة على القطاع المالي، في هيئة ضريبة أنشطة مالية على الأرباح والتعويضات في البنوك الكبرى التي تتمتع بضمانات حكومية ضمنية. وطبقاً لتقديرات صندوق النقد الدولي فإن هذا الشكل من أشكال ضريبة القيمة المضافة قد تبلغ عائداته ما يعادل نصف نقطة إلى نقطة مئوية كاملة من الناتج المحلي الإجمالي.
    When disaster strikes, non-governmental organizations (NGOs) are among the first on the scene. The United Nations estimates that there are now more than 37,000 international NGOs, with major donors relying on them more and more. News-Commentary حين تقع الكوارث تكون المنظمات غير الحكومية ( NGOs ) في مقدمة المسارعين إلى موقع الكارثة. وطبقاً لتقديرات الأمم المتحدة فقد بلغ عدد المنظمات الدولية غير الحكومية 37 ألف منظمة على مستوى العالم، مع الازدياد المستمر في اعتماد الجهات المانحة على مثل هذه المنظمات.
    According to European Union estimates, 20,000 women in Bosnia alone were victims of rape. The women have been largely left to themselves, traumatized by their experiences and condemned to a life of poverty. News-Commentary أثناء حروب البلقان في التسعينيات كان المقاتلون يغتصبون النساء حتى يحملن أطفال الأعداء. وطبقاً لتقديرات الاتحاد الأوروبي فقد بلغ عدد ضحايا الاغتصاب في البوسنة وحدها عشرين ألف فتاة وامرأة. وفي أغلب الأحوال كانت الفتاة أو المرأة المغتصبة تترك لحالها وهي تعاني من التجربة العصيبة التي مرت بها ويحكم عليها بالحياة في ظل الفقر.
    To protect itself from the declining greenback, China and other countries are converting a portion of their accumulated dollar reserves into euros. The International Monetary Fund estimates that the euro’s share of foreign exchange reserves rose to 26.4 percent in third quarter of 2007 from 25.5 percent in the second quarter of 2007, and 24.4 percent in the third quarter of 2006. News-Commentary والآن تسعى الصين ودول أخرى، في محاولة لحماية نفسها من انحدار الدولار، إلى تحويل قسم من احتياطياتها المكدسة من الدولار إلى اليورو. وطبقاً لتقديرات صندوق النقد الدولي فقد ارتفعت حصة اليورو في احتياطيات العملات الأجنبية إلى 26.4% أثناء الربع الثالث من العام 2007، مقارنة بـِ 25.5% أثناء الربع الثاني من العام 2007، و24.4% أثناء الربع الثالث من العام 2006.
    With respect to other goods, including computers, Chinese-made products are set to replace Mexican output in overwhelming numbers. Mexico’s so-called “Silicon Valley South” companies in Guadalajara have, by their own estimates, already lost more than $500 million worth of projects and approximately 20,000 jobs to Asia, especially to China, and this trend will continue in the short term. News-Commentary أما فيما يتصل بالسلع الأخرى، بما فيها أجهزة الكمبيوتر، فقد أصبحت المنتجات الصينية جاهزة لكي تحل محل الإنتاج المكسيكي بأعداد هائلة. وفي المكسيك، وطبقاً لتقديرات شركات ما يسمى بـِ " وادي السليكون بالجنوب " في جوادالاهارا، فقد خسرت هذه الشركات بالفعل ما تزيد قيمته على 500 مليون دولار من المشروعات وحوالي 20 ألف فرصة عمل لصالح آسيا، وعلى الأخص الصين، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الأمد القريب.
    According to World Bank estimates, complete elimination of all merchandise trade restrictions would ultimately boost developing-country incomes by no more than 1%. The impact on developed-country incomes would be even smaller. News-Commentary وطبقاً لتقديرات البنك الدولي، فإن الإلغاء التام لكل القيود التجارية المفروضة على السلع من شأنه أن يؤدي في النهاية إلى تعزيز دخول البلدان النامية بما لا يزيد على 1%. بل إن التأثير على دخول الدول المتقدمة سوف يكون أقل. وبطبيعة الحال فإن جولة الدوحة لن تنجح إلا في تقليص هذه الحواجز وليس إزالتها بالكامل.
    All of this is not happening only in developed economies like Germany, Spain, and the United States, but in countries like Bangladesh, Brazil, China, India, Mexico, and Morocco. Indeed, According to an estimate by IMS Market Research, more than 30 countries will be part of this emerging solar revolution by 2015. News-Commentary وكل هذا لا يحدث فقط في البلدان المتقدمة مثل ألمانيا وأسبانيا والولايات المتحدة، بل وأيضاً في بلدان مثل بنجلاديش والبرازيل والصين والهند والمكسيك والمغرب. وطبقاً لتقديرات مؤسسة آي إم إس لأبحاث السوق فإن أكثر من ثلاثين دولة سوف تكون جزءاً من هذه ثورة الطاقة الشمسية هذه بحلول عام 2015.
    Virtually all economists agree that this shift toward freer trade greatly benefited the world’s citizens and enhanced global growth. The economists Jeffrey Frankel and David Romer estimate that, in general, trade has a sizeable positive effect on growth. News-Commentary الواقع أن كل خبراء الاقتصاد تقريباً يتفقون على أن هذا التحول نحو التجارة الأكثر تحرراً أفاد مواطني العالم إلى حد كبير وعزز النمو العالمي. وطبقاً لتقديرات الخبيرين الاقتصاديين جيفري فرانكل وديفيد رومر فإن التجارة في عموم الأمر تخلف على النمو تأثيراً إيجابياً كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more