"وطرائقها" - Translation from Arabic to English

    • and modalities
        
    • and methods
        
    • methods and
        
    • modalities and
        
    • the modalities
        
    • and its modalities
        
    • modalities of
        
    • modalities for
        
    • and their modalities
        
    Global Environment Facility (GEF) evaluation of activity cycle and modalities UN تقييم مرفق البيئة العالمية لدورة النشاط وطرائقها
    For 2009 to 2010, the framework, first cycle and modalities of the Regular Process were developed. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2010، جرى إعداد إطار العملية المنتظمة، ودورتها الأولى، وطرائقها.
    Synthesis report on the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee, including linkages with other relevant institutional arrangements. UN تقرير توليفي بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها، بما في ذلك الروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة.
    It will also ensure that FIU staff maintains a high level of understanding on current international good practice on financial intelligence trends and methods. UN وستكفل أيضاً احتفاظ موظفي وحدة الاستخبارات المالية بمستوى عالٍ من الفهم فيما يتعلق بالممارسة السليمة الدولية الراهنة بشأن اتجاهات الاستخبارات المالية وطرائقها.
    Synthesis report on the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee, including linkages with other relevant institutional arrangements UN تقرير توليفي بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها، بما في ذلك الروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة
    This document synthesizes the views submitted by Parties on the composition of, and modalities for, the Adaptation Committee. UN تتضمن هذه الوثيقة توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها.
    Synthesis report on the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee, including linkages with other relevant institutional arrangements. UN تقرير توليفي بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها، بما في ذلك الروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة.
    It would be appropriate for the Commission to advise the Council on the nature, scope and modalities at each level. UN ومن الملائم أن تحيط اللجنة المجلس علما بطبيعة اﻷنشطة على كل مستوى وبنطاقها وطرائقها.
    Different views were expressed with respect to the character and modalities of such a mechanism. UN وجرى الاعراب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بطبيعة هذه اﻵلية وطرائقها.
    The Human Resources Section sends periodic instructions to the offices highlighting the need to adhere to the guidelines and policies set out regarding the contract usage and modalities. UN ويرسل قسم الموارد البشرية تعليمات دورية إلى المكاتب تبرز الحاجة إلى الامتثال للمبادئ التوجيهية والسياسات الموضوعة بشأن استخدام العقود وطرائقها.
    10. By the same decision, the COP also affirmed the five functions of the Adaptation Committee and decided on its composition and modalities and procedures. UN 10- وبموجب المقرر نفسه، أكد مؤتمر الأطراف أيضاً وظائف لجنة التكيف الخمس وحدَّد تشكيلة لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها.
    Synthesis report on the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee, including linkages with other relevant institutional arrangements. Note by the secretariat UN تقرير توليفي بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها، بما في ذلك الروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة. مـذكرة مقدمة من الأمانة
    Synthesis report on the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee, including linkages with other relevant institutional arrangements. Note by the secretariat UN تقرير توليفي بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها، بما في ذلك الروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة، مذكرة مقدمة من الأمانة
    II. Format, content and modalities of civil society communications 6 - 11 3 UN ثانياً - شكل التقارير المقدمة من المجتمع المدني ومحتواها وطرائقها 6-11 4
    In addition, or alternatively, they may use their own national means and methods of verification. UN ويجوز لها، إضافة إلى ذلك أو كبديل عنه، الاستعانة بوسائلها وطرائقها الوطنية الخاصة للتحقق.
    The Committee believes that there is a need to examine translation requirements and methods with a view to reducing costs while ensuring optimal quality. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى دراسة احتياجات الترجمة وطرائقها بهدف خفض التكاليف مع ضمان أفضل نوعية.
    DATAR's role in this regard is to provide local participants with information about international experiences, and about their methods, and to monitor their own actions. UN وفي إطار برنامج التجارب هذا تتمثل مهمة وفد إدارة الإقليم في وضع الخبرات الدولية وطرائقها تحت تصرف الجهات الفاعلة المحلية ومتابعة ما تقوم به من أعمال.
    Consideration of the scope, modalities and options for the review process, including the review of annual inventory information. UN النظر في نطاق عملية الاستعراض وطرائقها وخياراتها، بما في ذلك استعراض معلومات الجرد السنوي
    the modalities, principles and conditionalities of ODA need to be revisited. UN ويتعين إعادة النظر في طرائق المساعدة الإنمائية الرسمية ومبادئها وطرائقها.
    Improving official development assistance and its modalities is also necessary as a lever to boost investment. UN ومن الضروري أيضا تحسين المساعدة الإنمائية الرسمية وطرائقها كدافع على زيادة الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more