"وطرق التدريس" - Translation from Arabic to English

    • and teaching methods
        
    • and pedagogy
        
    • and Instructional
        
    • methodology and
        
    • methods of teaching
        
    Advanced educational technologies had been used to develop and update educational curricula and teaching methods. UN وقالت إنه يتم استخدام التكنولوجيات التعليمة المتقدمة في وضع وتحديث المناهج التعليمية وطرق التدريس.
    Among children of minority groups, the curriculum and teaching methods are often inappropriate. UN فالمناهج التربوية وطرق التدريس المتبعة في أوساط مجموعات أطفال الأقليات غالبا ما تكون غير مناسبة.
    :: Teachers should continue their professional development through training programmes, including programmes on curriculum standards and teaching methods. UN :: التطوير المهني للمعلمين من خلال برامج تدريبية تشمل معايير المناهج وطرق التدريس.
    In the education sector, UNHCR provided 127,540 school books, rehabilitated two primary schools and trained 1,756 teachers in curriculum development and pedagogy. UN وفي قطاع التعليم، قدمّت المفوضية 540 127 كتابا مدرسيا، وقامت بإصلاح مدرستين ابتدائيتين وتدريب 756 1 معلّما على وضع المناهج التعليمية وطرق التدريس.
    Meanwhile, UNICEF also supported the Government in expanding new approaches in teacher training and Instructional methodologies and helped to prepare a nationwide learning assessment, which will be conducted in 2013. UN وفي الوقت نفسه، قدمت اليونيسيف أيضا الدعم للحكومة في توسيع نطاق النهج الجديدة في تدريب المعلمين وطرق التدريس وساعدت في إعداد تقييم للتعلم على الصعيد الوطني سيجرى في عام 2013.
    The implementation of education reforms is continuing to improve curricula and teaching methods, as well as the performance of teachers. UN ولا يزال إدخال الإصلاحات على قطاع التعليم يسهم في تحسين المناهج الدراسية وطرق التدريس وأداء المعلّمين.
    The Ministry of Education (MOE) under several programmes such as the Primary Education Support Project which began in 2001, the Reform of Secondary Education Project which began in 1993 and the Secondary School Enhancement Programme which was introduced in 2001, is working to address gender-based stereotypes in text books, school curricula and teaching methods. UN وتعمل وزارة التعليم، في إطار العديد من البرامج من قبيل مشروع دعم التعليم الابتدائي الذي بدأ في عام 2001، ومشروع إصلاح التعليم الثانوي الذي بدأ في عام 1993 وبرنامج تعزيز المدارس الثانوية الذي استُحدث في عام 2001، على معالجة التنميطات الجنسانية في الكتب المدرسية، والمناهج المدرسية وطرق التدريس.
    The Committee also recommends that additional training be provided to teachers to update their knowledge and teaching methods in the current context of gender equality, democracy and market opportunities. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير تدريب إضافي للمدرسين لتحديث معارفهم وطرق التدريس التي يستخدمونها، وذلك في السياق الحالي للمساواة بين الجنسين والديمقراطية وفرص السوق.
    The Committee also recommends that additional training be provided to teachers to update their knowledge and teaching methods in the current context of gender equality, democracy and market opportunities. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير تدريب إضافي للمدرسين لتحديث معارفهم وطرق التدريس التي يستخدمونها، وذلك في السياق الحالي للمساواة بين الجنسين والديمقراطية وفرص السوق.
    reforming the foundations of the comprehensive school and senior secondary school curricula so that the contents of education and teaching methods will alleviate segregation UN :: إصلاح أسس المناهج الشاملة للمدارس الابتدائية والثانوية بحيث تخفف محتويات التعليم وطرق التدريس من حدة الفصل بين الجنسين؛
    Danish municipalities, schools and teachers have great autonomy in the choice of curriculum, teaching materials and teaching methods but the overall objectives must be met. UN وتتمتع البلديات والمدارس والمدرسون في الدانمرك باستقلال ذاتي كبير في اختيار المناهج الدراسية والمواد التعليمية وطرق التدريس إلا أنه يجب تحقيق الأهداف العامة.
    Belgium established a policy to ensure that textbooks and teaching methods are free of stereotypes and contain empowering and intercultural content. UN ففي بلجيكا، وضعت سياسة تكفل تخليص الكتب المدرسية وطرق التدريس من القوالب النمطية، وإثرائها بمضمون تمكيني متعدد الثقافات.
    What efforts have been made since the consideration of the initial report to eliminate stereotypes? In particular, does the Government plan to change school textbooks, curricula and teaching methods with a view to promoting a non-stereotypical image of women and supporting equality between women and men? UN ما هي الجهود التي اتُخذت منذ النظر في التقرير الأول للقضاء على هذه الأنماط؟ وعلى وجه الخصوص، هل تخطط الحكومة لتغيير الكتب المدرسية والمناهج وطرق التدريس بغية تعزيز تقديم صور غير نمطية للمرأة ودعم المساواة بين المرأة والرجل؟
    These have included the development of curricula, revision of textbooks and teaching methods to eliminate gender-based prejudices from educational programmes, research on the impact of depiction of women in textbooks, and non-traditional career orientation training for girls and women. UN وشمل ذلك تطوير المناهج، ومراجعة الكتب المدرسية وطرق التدريس ﻹزالة التحيز القائم على أساس نوع الجنس من البرامج التعليمية، وإجراء البحوث حول أثر الصورة التي تعرض للمرأة في الكتب المدرسية، وتدريب الفتيات والنساء للاشتغال بالمهن غير التقليدية.
    These have included the development of curricula, revision of textbooks and teaching methods to eliminate gender-based prejudices from educational programmes, research on the impact of depiction of women in textbooks, and non-traditional career orientation training for girls and women. UN وشمل ذلك تطوير المناهج، ومراجعة الكتب المدرسية وطرق التدريس ﻹزالة التحيز القائم على أساس نوع الجنس من البرامج التعليمية، وإجراء البحوث حول أثر الصورة التي تعرض للمرأة في الكتب المدرسية، وتدريب الفتيات والنساء للاشتغال بالمهن غير التقليدية.
    The MOE plans to intensify the incorporation of gender-sensitive educational curricula and teaching methods to address the structural and cultural causes of discrimination against women and girls, and to incorporate gender sensitization training for pre- and in-service teachers. UN وتخطط وزارة التعليم لتكثيف المناهج التعليمية وطرق التدريس التي تراعي اهتمامات الجنسين من أجل التصدّي للأسباب الهيكلية والثقافية التي تكمن وراء التمييز ضد النساء والفتيات، وإدماج التدريب على مراعاة اهتمامات الجنسين في برامج إعداد المعلمين وتدريب المعلمين أثناء الخدمة.
    81. The foregoing meets the strategic objective of PRONAM, one of the priorities of which is the revision of curricula, teaching material, textbooks and teaching methods to eliminate any stereotyped images of women. UN ٨١ - وتحقق الجهود السالفة الذكر الهدف الاستراتيجي للبرنامج الوطني للمرأة، الذي تتمثل إحدى أولوياته في تنقيح المناهج الدراسية والمواد التعليمية والكتب المدرسية وطرق التدريس لحذف كل ما تتضمنه من صور مقولبة للمرأة.
    UNHCR rehabilitated two primary schools in the Smara and Laayoune camps and trained 1,756 teachers in curriculum development and pedagogy. UN وقامت المفوضية بإصلاح مدرستين ابتدائيتين في مخيمي سمارة والعيون، وتدريب 756 1 معلما على وضع المناهج التعليمية وطرق التدريس.
    Consequently, the ONCWA has organized training sessions on gender mainstreaming for personnel from the Department of Curriculum and Instructional Development, Ministry of Education, in order to train those officers who are responsible for textbook and curriculum development to adopt a gender perspective and apply it in their work. UN وعلى ذلك قام مكتب اللجنة الوطنية المعنية بقضايا المرأة بتنظيم دورات تدريبية لموظفين من إدارة وضع المناهج وطرق التدريس بوزارة التعليم من أجل تدريبهم ليكونوا مسؤولين عن الكتب المدرسية ووضع المناهج بما يكفل اعتماد نهج جنساني وتطبيقه في أعمالهم.
    II. methodology and Curriculum UN ثانيا - المناهج وطرق التدريس
    :: Initiating schemes for undertaking research in educational material, methods of teaching and activities pertaining to preschool children. UN :: بدء خطط لإنجاز البحث في المواد التعليمية، وطرق التدريس والأنشطة في مجال تعليم الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more