"وطلبت إلى الوفد أن" - Translation from Arabic to English

    • she asked the delegation to
        
    • it asked the delegation to
        
    • the delegation should
        
    • requested the delegation to
        
    she asked the delegation to explain that apparent contradiction. UN وطلبت إلى الوفد أن يفسر ذلك التناقض الواضح.
    she asked the delegation to explain further the distinction made between migrant women and refugees in that connection. UN وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيدا من الشرح للتفريق الحاصل في هذا الصدد بين النساء المهاجرات واللاجئات.
    she asked the delegation to describe the results of the child protection measures recommended by the Committee, including by providing statistics. UN وطلبت إلى الوفد أن يشرح، مستعيناً ببيانات إحصائية، نتائج تدابير حماية الطفولة التي كانت قد أوصت بها اللجنة.
    it asked the delegation to elaborate further on the steps taken to amend the Constitution and on the role of the Constitutional Court in the promotion and protection of human rights. UN وطلبت إلى الوفد أن يتوسع أكثر بشأن الخطوات المتخذة من أجل تعديل الدستور وبشأن دور المحكمة الدستورية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the delegation should describe mechanisms for ensuring proper coordination with corresponding bodies in the United Kingdom. UN وطلبت إلى الوفد أن يصف الآليات القائمة لضمان التنسيق الملائم مع ما يقابلها من هيئات في المملكة المتحدة.
    30. The Chairperson, speaking in her capacity as expert, requested the delegation to clarify whether indigenous women were subjected to compulsory medical testing and involuntary sterilization. UN 30 - الرئيسة: تحدثت بصفتها خبيرة، وطلبت إلى الوفد أن يُوضح ما إذا كانت النساء المُنتميات للشعوب الأصلية يخضعن للفحص الطبي الإجباري والتعقيم الطوعي.
    she asked the delegation to identify the factors involved, which commonly included men's attitudes, resistance on the part of the private sector and an inequitable distribution of responsibilities within the family. UN وطلبت إلى الوفد أن يعين العوامل المتسببة في ذلك، التي عادة ما تتضمن مواقف الرجال ومقاومة القطاع الخاص والتوزيع غير العادل للمسؤوليات داخل الأسرة.
    she asked the delegation to shed more light on the difficulties encountered in women's political participation and any new initiatives undertaken. UN وطلبت إلى الوفد أن يلقي مزيدا من الضوء على الصعوبات التي تجري مواجهتها في إشراك النساء في الحياة السياسية وإذا ما كان يجري الاضطلاع بأي مبادرات جديدة.
    she asked the delegation to comment on the status of the Convention in terms of its self-executing provisions and to explain how the Government planned to apply it as a binding instrument in the courts. UN وطلبت إلى الوفد أن يعلق على حالة الاتفاقية من حيث أحكامها التلقائية التنفيذ وأن يوضح كيف تعتزم الحكومة تطبيقها بوصفها صكاً ملزما في المحاكم.
    she asked the delegation to elaborate on the high perinatal mortality rate, both for mothers and infants, giving any new statistics or changes in the rate since the report was prepared. UN وطلبت إلى الوفد أن يتكلم بإسهاب عن ارتفاع معدل الوفيات في الفترة السابقة واللاحقة للولادة مباشرة بين الأمهات والرُضع على السواء وأن يقدم أي إحصاءات أو تغيرات جديدة في المعدل منذ إعداد التقرير.
    she asked the delegation to explain whether the Convention was directly applicable in Chilean courts and could therefore prevail over domestic laws that were clearly incompatible with it. UN وطلبت إلى الوفد أن يوضح ماإذا كانت الاتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة في المحاكم الشيلية، وهل تكون لها الأسبقية على القوانين المحلية التي تتعارض معها بشكل واضح.
    20. she asked the delegation to clarify the distinction in its usage of the terms " equality " and " equity " , noting that the Committee preferred the concept designated by the term " equality " . UN 20- وطلبت إلى الوفد أن يوضح الفرق في استعماله للصطلحين، " equality " و " equity " ، مشيرة إلى أن اللجنة تفضل المفهوم المعبر عنه بكلمة " equality " ، المساواة.
    she asked the delegation to comment on NGO reports of alleged abuses of power on the part of the internal security forces, including the fact that they exerted undue influence over all branches of government and allegations of arbitrary detention, torture and ill-treatment. UN 46- وطلبت إلى الوفد أن يعلّق على تقارير منظمة غير حكومية بشأن انتهاكات مزعومة للسلطة من جانب قوات الأمن الداخلي، بما في ذلك ممارستها نفوذاً غير ضروري على جميع فروع الحكومة وادعاءات ممارستها الاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة المعاملة.
    she asked the delegation to clarify the meaning of " positively resolved " . UN وطلبت إلى الوفد أن يوضح معنى عبارة " تسويتها بصورة إيجابية " .
    45. she asked the delegation to provide statistics on domestic and cross-border trafficking and smuggling cases, the extent to which minors were exploited, and cases of repatriation linked to trafficking. UN 45 - وطلبت إلى الوفد أن يقدم إحصاءات بشأن حالات الاتجار والتهريب المحلية والعابرة للحدود، ومدى ما يتعرض له القصَّر من استغلال في هذا المجال، وحالات الإعادة إلى الوطن المرتبطة بأنشطة الاتجار.
    According to the report, women represented only 9.3 per cent of all individual owners of farms or land. Why was the number so low? she asked the delegation to refer specifically to any statistics or complaints known to the Federation of Cuban Women, the Government or other organizations that were concerned with women's access to land and related services. UN وقالت إن النساء، حسب التقرير، يشكلن 9.3 من المائة من جميع الملاك الأفراد للمرازع أو الأرض، فما سبب انخفاض الرقم على هذا النحو؟ وطلبت إلى الوفد أن يشير على وجه التحديد إلى أية إحصائيات أو شكاوى يعرف عنها الاتحاد النسائي الكوبي أو الحكومة أو المنظمات الأخرى المهتمة بحصول المرأة على الأرض والخدمات ذات الصلة بذلك.
    it asked the delegation to provide further information on steps taken to address the gaps in matching the location of services to combat violence against women and their children with the incidences of violence that occur by region. UN وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لسدّ الثغرات لكي تكون مواقع خدمات مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها مواكبة لحالات العنف بحسب المنطقة.
    it asked the delegation to elaborate further on the steps taken to amend the Constitution and on the role of the Constitutional Court in the promotion and protection of human rights. UN وطلبت إلى الوفد أن يتوسع أكثر بشأن الخطوات المتخذة من أجل تعديل الدستور وبشأن دور المحكمة الدستورية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    it asked the delegation to provide further information on steps taken to address the gaps in matching the location of services to combat violence against women and their children with the incidences of violence that occur by region. UN وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لعلاج الثغرات لكي تتواكب مواقع خدمات مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها مع حالات العنف بحسب المنطقة.
    the delegation should clarify whether such women were covered by the statutory national minimum wage and also provide details on the numbers of women from ethnic minorities who were in temporary employment and thus deprived of workers' benefits. UN وطلبت إلى الوفد أن يوضح ما إذا كانت هؤلاء النساء مشمولات بالحد الوطني الأدنى القانوني للأجور وتقديم تفاصيل عن أعداد النساء المنتميات إلى أقليات عرقية، اللواتي يعملن عملا مؤقتا، وهن، لذلك، يُحرمن من استحقاقات العمال.
    the delegation should also explain the widespread discrimination against women from ethnic minorities in terms of education, wages, working and living conditions, and provide details of efforts to combat " double discrimination " , such as job-placement and training schemes. UN وطلبت إلى الوفد أن يفسر أيضا تفشي التمييز الواسع النطاق بحق المرأة التابعة لبعض الأقليات العرقية، في مجالات التعليم والأجور وظروف العمل والمعيشة، وأن يقدم تفاصيل عن الجهود الرامية إلى مكافحة " التمييز المزدوج " ، كما هو حادث في الالتحاق بالوظائف وبرامج التدريب.
    11. Ms. Neubauer, after commending the Government for the many steps taken in order to enhance the effectiveness of the National Policy and Programme on Gender Equality, requested the delegation to elaborate on the functions and potential of the national women's rights machinery. UN 11 - السيدة نيوباور: أثنت على الحكومة للخطوات العديدة المتخذة لزيادة فعالية السياسة الوطنية وبرنامج المساواة بين الجنسين، وطلبت إلى الوفد أن يُسهب في وصف وظائف وإمكانات الآلية الوطنية لحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more