"وطلبت من الوفد أن" - Translation from Arabic to English

    • she asked the delegation to
        
    she asked the delegation to comment on those reports. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على هذه التقارير.
    she asked the delegation to provide information on the scope of the new law on migration in so far as it related to trafficking. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار.
    she asked the delegation to provide further information in that regard. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    she asked the delegation to explain why there was currently no functioning cancer registry in the Brussels-Capital Region. UN وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة.
    she asked the delegation to comment on the achievements made in that regard in the intervening years. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على المنجزات التي تحققت في السنوات التي انقضت منذ ذلك الحين.
    she asked the delegation to include such information in its next report. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    she asked the delegation to elaborate on the work done with the Partnership Against Family Violence Committee. UN وطلبت من الوفد أن يتوسع في الحديث عن العمل الذي يتم إنجازه مع اللجنة المعنية بمكافحة العنف داخل الأسر.
    she asked the delegation to explain the circumstances in which pre-trial detention could be extended to up to five days and the accused could be held incommunicado and the compatibility of those provisions with the Covenant. UN وطلبت من الوفد أن يوضح الظروف التي يمكن أن تمدد فيها فترة الاحتجاز قبل المحاكمة لتصل إلى خمسة أيام والتي يمكن أن يحتجز فيها المتهم في حبس انفرادي ومدى تطابق هذه اﻷحكام مع العهد.
    she asked the delegation to comment on the procedure for assigning prisoners to detention sites, specifically with regard to their placement in the Autonomous Communities. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على اﻹجراء المتصل بإرسال المسجونين الى مواقع الاحتجاز وبصفة خاصة فيما يتعلق باحتجازهم في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي.
    she asked the delegation to state specifically whether the passports of Mr. Otteh and Mr. Obe had been impounded when they had tried to leave the country in early 1996 and whether they, or any other human rights representatives, had been arrested or deprived of their passports during the past few weeks. UN وطلبت من الوفد أن يبيّن صراحة ما إذا كان قد جرى حجز جوازي سفر السيد أوته والسيد اوبي عندما حاولا مغادرة البلد في بداية عام ٦٩٩١ وما إذا كان قد قبض عليهما أو على أي ممثلين آخرين لحقوق اﻹنسان أو صودرت جوازات سفرهم خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    she asked the delegation to confirm whether, with the passage of Law No. 18,246, women in non-marital unions were now guaranteed the rights protected under article 16 of the Convention. UN وطلبت من الوفد أن يؤكد إذا كان سَن القانون 246 18 يضمن للنساء، في حالة المعاشرة بدون زواج، حق الحماية بموجب المادة 16 من الاتفاقية.
    she asked the delegation to elaborate on Government measures to prevent trafficking in persons and to provide assistance to victims. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمنع الاتجار بالأشخاص وتقديم مساعدة إلى الضحايا.
    19. she asked the delegation to explain the reason for imposing a ban on headscarves, particularly since such action would make it more difficult for Muslim women to socialize and work in the Netherlands. UN 19- وطلبت من الوفد أن يُبين الأسباب التي أدت إلى فرض حظر على غطاء الرأس للمرأة، لاسيما وأن هذا الإجراء يجعل من العسير على المرأة المسلمة الاختلاط في المجتمع والعمل في هولندا.
    she asked the delegation to identify them. UN وطلبت من الوفد أن يحددها.
    9. she asked the delegation to reconsider earlier remarks to the effect that age discrimination was more critical than sex discrimination. UN 9 - وطلبت من الوفد أن يعيد النظر في الملاحظات التي سبق إبداؤها، والتي مؤداها أن التمييز على أساس العمر هو أكثر أهمية من التمييز على أساس الجنس.
    29. she asked the delegation to clarify whether the Convention had been directly cited in court cases, and, if so, which tribunal would be responsible for enforcing compliance with the Convention. UN 29 - وطلبت من الوفد أن يوضح إذا كان يشار إلى الاتفاقية بصورة مباشرة في القضايا المعروضة على المحاكم، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي المحكمة المسؤولة عن إنفاذ الامتثال للاتفاقية.
    37. she asked the delegation to summarize the findings of the 2006 study on domestic violence and to tell the Committee how prevalent that problem was and what the Government was doing to encourage victims to report such violence, which they were often reluctant to do for fear of repudiation. UN 37 - وطلبت من الوفد أن يوجز نتائج دراسة عام 2006 بشأن العنف المنزلي وأن يبلغ اللجنة عن مدى تفشّي تلك المشكلة، وما الذي تفعله الحكومة لتشجيع الضحايا على الإبلاغ عن هذا العنف، الذي غالباً ما يتردَّدن في الإبلاغ عنه مخافة الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more