"وطننا" - Translation from Arabic to English

    • our home
        
    • our country
        
    • our homeland
        
    • our nation
        
    • our motherland
        
    • back home
        
    • our national
        
    • our compatriots
        
    • our land
        
    • of our
        
    • the motherland
        
    But Earth is our home and cannot be turned into merchandise. UN ولكن الأرض هي وطننا ولا يمكن أن تتحول إلى سلعة.
    Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. Open Subtitles ربما، ربما فقط، نبدأ إنقاذ وطننا من خلال توفير أنفسنا أولا.
    our home is a minor planet orbiting an insignificant star. Open Subtitles وطننا عبارة عن كوكب ثانوي يدور حول نجم ضئيل
    We shall do everything necessary to ensure that the inhabitants of our country feel the support of the Government during these difficult times. UN وسوف نقوم بكل ما يجب فعله حتى يحس سكان وطننا في هذه اﻷزمنة الصعبة بدعم الحكومة لهم.
    our country will always remain true to its message. Despite the challenges, we remain eager to effectively promote justice and the rule of law and uphold the values of freedom and democracy. UN وسيبقـى وطننا وفيا لرسالته هذه، حريصا بالرغم من التحديات على تعزيز دولة الحق والقانون، قولا وفعلا، وإعلاء قيم الحرية والديمقراطية التي قام عليها منذ البدء لبنان ومنظمتنا الإنسانية النبيلـة.
    We should take all measures to secure our homeland. Open Subtitles وينبغي أن نتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين وطننا.
    We do what is necessary to win back our homeland. Open Subtitles إننا نفعل ما هو ضروري لنستعيد وطننا من جديد
    I would be pleased if you cared to join us at our home this coming Saturday for supper. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري إذا كنت الرعاية للانضمام لنا في وطننا يوم السبت القادم لتناول العشاء.
    We would also have been pleased to return to our home country with a stronger agreement to ensure the full implementation of fundamental human rights. UN وكنا سنسعد أيضا لو أننا عدنا إلى وطننا باتفاق أقوى يكفل الإعمال التام لحقوق الإنسان الأساسية.
    We are proud to be given this opportunity to show and share with you our home, our realities and our aspirations. UN ونحن فخورون بأن تتاح لنا هذه الفرصة لنعرّفكم على وطننا وعلى واقعنا وتطلعاتنا وأن نتقاسمها معكم.
    My wife and son and I were all arrested by their military police and deported from our home and from the Falklands at very short notice. UN وقد قبضت شرطتهم العسكرية على زوجتي وابني وعلي ورحلنا من وطننا ومن جزر فوكلاند من غير إعطاء مهلة كافية.
    - Dad, we have to go inside at some point, that's our home. Open Subtitles أبي، علينا أن نذهب إلى الداخل في مرحلة ما، وهذا هو وطننا.
    I'm sorry it had to happen here in our home. Open Subtitles أنا آسف أنه كان يجب أن يحدث هنا في وطننا.
    This is the place Supriya and I wanted to make our home. Open Subtitles هذا هو المكان سبريا وأردت أن تجعل وطننا.
    I know, I know, I was such a terrible dad, only because I was so busy trying to keep our country safe. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف، كنت مثل أبي الرهيب، فقط لأنني كنت مشغولا للغاية محاولة للحفاظ على سلامة وطننا.
    It's what we do for our country, for our daughter, for each other. Open Subtitles هذا ما نفعله لأجل وطننا ، لأجل بناتنا لأجل بعضنا البعض
    I believe that what you've done... already has a place in our country's history. Open Subtitles أؤمن بأن ما فعلتموه.. قد أخذ مكانًا في تاريخ وطننا.
    They see our homeland as Mother Earth, liberty and revolution. UN إنهم يرون في وطننا أمنا الأرض وحريتنا وثورتنا.
    As our Head of State has said, for us the countryside represents our roots and is a symbol of our homeland. UN وهو ما أعرب عنه رئيس الدولة بقوله إن الريف يمثل جذورنا وهو رمز وطننا.
    It is our overwhelming desire to maintain our homeland and our sovereignty. UN وتراودنا رغبة شديدة في الإبقاء على وطننا وسيادتنا.
    The mass deportation of Azerbaijanis from the territory of Armenia from 1948 to 1953 was a historical crime committed against our nation. UN وقد مثل الترحيل الجماعي لمواطني أذربيجان من أرض أرمينيا من عام ١٩٤٨ إلى عام ١٩٥٣ جريمة تاريخية ارتكبت بحق وطننا.
    It is a matter of great pride and joy for us to host this important gathering in our motherland. UN وإنه لمصدر فخر وابتهاج كبيرين لنا أن نستضيف هذا الاجتماع الهام في وطننا الأم.
    And as with many of our traditions back home, we've already missed our Thanksgiving. Open Subtitles ومثل كثير من عاداتنا في وطننا نحن قد اضعنا عيد الشكر لكن الليله
    As a free people, we built and rebuilt our national homeland in Israel. UN وبوصفنا شعبا حرا، فقد عملنا على بناء وإعادة بناء وطننا القومي في إسرائيل.
    Quite the opposite -- we remain as determined as ever to bring dignity and relief to our compatriots who have suffered for so long. UN على العكس، لا نزال مصممين أكثر من أي وقت مضى على تحقيق الكرامة والراحة لبني وطننا الذين عانوا طويلا.
    But they are here to take what's ours. They are here to take our land. Open Subtitles لكنهم هنا ليأخذون ماهو لنا انهم هنا ليأخذون وطننا
    We must unite all together for the benefit of the motherland. UN وعلينا أن نتحد جميعا من أجل مصلحة وطننا الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more