"وطنيا ودوليا" - Translation from Arabic to English

    • national and international
        
    • of nationally and internationally
        
    • both nationally and internationally
        
    • national and internationally
        
    :: Extension of 4,485 contracts for national and international staff from UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    :: Extension of 4,485 contracts for national and international staff from UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    The workshop also provided an opportunity to train 15 national and international staff members of UNODC and UNICEF. UN كما أتاحت حلقة العمل فرصة لتدريب 15 موظفا وطنيا ودوليا تابعين للمكتب واليونيسيف.
    The mandate of the Advisory Board is to provide expertise of nationally and internationally recognized experts to assist the Iraqi Government in its endeavour to conduct a population and housing census in compliance with international standards. UN وتتمثل مهام ولاية المجلس الاستشاري في تقديم الخبرة الفنية لخبراء مشهود لهم وطنيا ودوليا من أجل مساعدة الحكومة العراقية في مساعيها لإجراء تعداد للسكان والمساكن بما يتوافق مع المعايير الدولية.
    We also build popular support for action, both nationally and internationally. UN وكذلك نحشد المساندة الشعبية للعمل، وطنيا ودوليا على حد السواء.
    For most countries, the achievement of national and internationally agreed development goals will be either delayed temporarily or derailed for an indefinite period. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا إما سيؤجل مؤقتا أو يعطل لأجل غير مسمى.
    Some Governments, well known for their support to national and international cooperative development, have not answered the questionnaire. UN ولم يرد على الاسبيان بعض الحكومات المعروفة بتأييدها القوي لتطوير التعاونيات وطنيا ودوليا.
    Speakers included some 30 national and international human rights experts. UN وضم المتكلمون نحو ٣٠ خبيرا وطنيا ودوليا في مجال حقوق اﻹنسان.
    The final section proposes priorities for future action at the national and international levels. UN ويتضمن الفصل الأخير اقتراحات بشأن أولويات العمل مستقبلا وطنيا ودوليا.
    national and international journalists briefed on the electoral process UN صحفيا وطنيا ودوليا أُحيطوا علما بالعملية الانتخابية
    The fundamental purpose of the Literacy Decade is to increase national and international efforts to address this problem. The time for action has come. UN والهدف الأساسي من عقد محو الأمية هو زيادة الجهود المبذولة وطنيا ودوليا لمعالجة هذه المشكلة؛ فقد حان وقت العمل.
    The fundamental purpose of the Decade is to increase national and international efforts to address this problem. The time for action has come. UN فالهدف الأساسي من العقد هو زيادة الجهود المبذولة وطنيا ودوليا لمعالجة هذه المشكلة؛ وقد حان الوقت للعمل.
    Banking institutions offer both national and international fund transfer services, notably Western Union, Money Gram, Transfert Rapide and Express Union. UN وتعرض المؤسسات البنكية خدمات تحويل الأموال وطنيا ودوليا وخاصة مؤسسات ويسترن يونيون، وموني غرام، وترانسفير رابيد، وإكسبرس يونيون.
    The Commission is currently staffed by 162 national and international staff representing 21 nationalities, including Guatemala. UN ويعمل في اللجنة حاليا 162 موظفا وطنيا ودوليا يمثلون 21 دولة، من بينها غواتيمالا.
    :: Extension of 4,485 contracts for national and international staff UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا
    CVT has expanded its work to provide training and leadership to thousands of health and human service professionals as well as the staff of 53 national and international specialized healing centers. UN وقد وسَّع المركز أعماله لتوفير التدريب والقيادة لآلاف المهنيين العاملين في مجال الخدمات الصحية والإنسانية فضلا عن موظفي 53 مركزا وطنيا ودوليا للمداواة المتخصصة.
    (d) Establishes a national incident warning and response capability and procedures for sharing information both nationally and internationally. UN :: إنشاء قدرة وطنية للإنذار بالحوادث والاستجابة لها وإجراءات لتقاسم المعلومات وطنيا ودوليا على السواء.
    On its part, my country stands ready to make its humble contribution to global efforts in promoting the status and role of women both nationally and internationally. UN وبلدي، من جانبه، مستعد لتقديم مساهمته المتواضعة في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز مركز المرأة ودورها وطنيا ودوليا.
    Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the Treaty system. UN ومن ناحية أخرى ، نحن ملتزمون بوجود ضوابط للصادرات قوية ومنسقة وطنيا ودوليا بوصفها عنصرا ضروريا مكملا لنظام المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more