"وطنية أو إثنية" - Translation from Arabic to English

    • national or ethnic
        
    Article 4 of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to national or ethnic, Religious and Linguistic Minorities emphasizes the role of education in this regard. UN وتركز المادة 4 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية على دور التعليم في هذا الصدد.
    It commended Poland for its activities to counter discrimination based on racial, national or ethnic reasons. UN وأشادت بما تقوم به بولندا من أنشطة لمكافحة التمييز القائم على أسس عرقية أو وطنية أو إثنية.
    In reality, Estonia has enacted legislation which guarantees the human rights and fundamental freedoms of every inhabitant of Estonia and promotes and protects the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN وفي الواقع، فقد سنت استونيا تشريعا يضمن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل ساكن في استونيا ويعزز ويحمي حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية.
    Governments, for their part, should proceed very responsibly when taking political or administrative measures that might benefit one national or ethnic group to the detriment of another. UN ويجب على الحكومات، من جانبها أن تتوخى أكبر قدر من الحذر عند اتخاذ أي تدابير سياسية أو إدارية يمكن أن تعود بالفائدة على فئة وطنية أو إثنية على حساب فئة أخرى.
    It is also concerned at the reported discrepancy between increased reports to the police of hate crimes and the decrease in the number of preliminary investigations and convictions, in particular as regards " agitation " against a national or ethnic group. UN وهي قلقة أيضاً لما وردها من تضارب بين إبلاغ الشرطة على نحو متزايد بجرائم الكراهية وانخفاض عدد التحقيقات الأولية والإدانات، لا سيما فيما يتعلق بحالات التحريض على فئة وطنية أو إثنية.
    PERSONS BELONGING TO NATIONAL, OR ETHNIC, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES 61 — 62 20 UN المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية 60-61 20
    BELONGING TO national or ethnic, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES 52 - 58 16 UN الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية 52-58 16
    Welcoming Commission on Human Rights resolution 1993/24 of 5 March 1993 on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٢٤ المؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    IV. RECOMMENDING FURTHER MEASURES, AS APPROPRIATE, FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO national or ethnic, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES UN رابعا - التوصية بمزيد من التدابير، حسبما يكون مناسبا، لتعزيز وحماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    The victims of racism, xenophobia and other forms of intolerance could be nations, national or ethnic minorities or individuals, their manifestations were violence, genocide or political, social, economic, cultural, religious and other violations, and their perpetrators could be Governments or individuals. UN وقد تكون ضحايا العنصرية، ورهاب اﻷجانب وأشكال أخرى من التعصب أمما، أو أقليات وطنية أو إثنية أو مجرد أشخاص؛ ومظاهرها هي العنف، أو إبادة اﻷجناس أو الانتهاكات ذات الطابع السياسي أو الاجتماعي، أو الاقتصادي ، أو الثقافي أو الديني، ضمن جملة أمور، وقد يكون الجناة فيها حكومات أو مؤسسات أو أشخاص.
    During the past year she has made numerous visits to regions, municipalities, and even neighbourhoods where the predominant local population is of a different national or ethnic group from that which controls, either de jure or de facto, the surrounding territory. UN وفي السنة الماضية قامت بعدة زيارات الى المناطق والبلديات بل واﻷحياء التي ينتمي معظم سكانها المحليين الى مجموعة وطنية أو إثنية مختلفة عن تلك التي تسيطر على اﻹقليم المحيط بها سواء كانت سيطرة قانونية أو فعلية.
    Further, while the elements of the case file did not allow the Committee to ascertain the intention of the statements, it remained that no specific national or ethnic groups had been directly targeted, and that Muslims currently living in the State party were of heterogeneous origin. UN وعلاوة على ذلك وفي حين أن عناصر القضية لا تتيح للجنة التأكد من قصد هذه البيانات فإنها تؤكد عدم وجود استهداف مباشر لمجموعات وطنية أو إثنية محددة وأن المسلمين الذين يعيشون حالياً في الدولة الطرف يأتون من أصول مختلفة.
    130. We note that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace and enrich the cultural diversity and heritage of society. UN 130- ونلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية يسهمان في الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين ويثريان التنوع الثقافي وتراث المجتمعات.
    130. We note that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace and enrich the cultural diversity and heritage of society. UN 130- ونلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية يسهمان في الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين ويثريان التنوع الثقافي وتراث المجتمعات.
    14. In its efforts to build the capacity of civil society actors, OHCHR offers a fellowship programme for persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN 14- تقوم المفوضية، في إطار جهودها الرامية إلى بناء قدرات العناصر الفاعلة من المجتمع المدني، بتوفير برنامج زمالات للأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    General recommendation concerning article 1 of the Convention 1. The Committee stresses that, according to the definition given in article 1, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention relates to all persons who belong to different races, national or ethnic groups or to indigenous peoples. UN ١ - تشدد اللجنة على أنه وفقا للتعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن الاتفاقية تتصل بجميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين.
    Report of the Secretary-General on the effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to national or ethnic, Religious and Linguistic Minorities (draft resolution A/C.3/48/L.71) UN تقريـر اﻷمين العام عن التعزيز الفعال للاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية )مشروع القرار A/C.3/48/L.71(
    It was not mere chance that the international community had also deemed it urgent, two years previously, to speed up the drafting of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to national or ethnic, Religious and Linguistic Minorities, adopted by the General Assembly, on 16 December 1992 in resolution 47/135. UN وليس من محض الصدف اذا كان المجتمع الدولي قد ارتأى منذ سنتين أنه من العاجل الاسراع بإعداد اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية الذي اعتمدته الجمعية العامة بقرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    20. His delegation, which had fully cooperated in the elaboration of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to national or ethnic, Religious and Linguistic Minorities, was ready to consider any concrete proposal aimed at promoting and implementing it. UN ٠٢ - وأعلن أن الوفد الايطالي الذي قدم تعاونه دون تحفظ في إعداد اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية مستعد للنظر في أي اقتراح ملموس يهدف الى تعزيز الاعلان وتنفيذه.
    In conclusion, he said that there were no reports in Ukraine of serious cases of discrimination, hostility and violence on grounds of race or national or ethnic origin, or manifestations of anti-Semitism or anti-Russian feeling, regarded as offences under national legislation. UN ٦ - وأشار أخيرا الى أنه لم تسجل في بلده حالات جسيمة من التمييز، أو أعمال عدائية أو عنف ﻷسباب عرقية أو وطنية أو إثنية ولا مظاهر معاداة السامية أو الخوف من الروس، وهي تصرفات تعتبر جرائم بموجب التشريع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more