"وطنية أو دينية" - Translation from Arabic to English

    • national or religious
        
    Double standards must be avoided in this endeavour, since terrorism has no national or religious affiliations. UN ويجب تفادي الكيل بمكيالين في هذا المسعى، نظرا لأن الإرهاب ليس لديه أي انتماءات وطنية أو دينية.
    Propaganda or campaigning to incite social, racial, national or religious hatred or enmity are impermissible. UN ولا يسمح بالدعاية أو إقامة الحملات التي تحرض على الكراهية أو العداوة لاعتبارات اجتماعية أو عرقية أو وطنية أو دينية.
    58. Education is undoubtedly one of the most efficient tools to create a cohesive and tolerant society, where all children may be taught, and experience for themselves, how diverse ethnic, national or religious groups can coexist in a peaceful manner. UN 58- ما من شك أن التعليم هو من أكثر الأدوات فعالية لبناء مجتمع متماسك ومتسامح، حيث يمكن أن يتعلم جميع الأطفال ويروا بأنفسهم كيف يمكن لمجوعات عرقية أو وطنية أو دينية متنوعة أن تتعايش في سلام.
    Similarly to schools, which are one of the most efficient tools to create a cohesive and tolerant society, he stated that sport was also an effective means for both youth and adults to learn and experience for themselves how individuals from diverse ethnic, national or religious backgrounds can interact in a harmonious manner. UN وكذلك بالنسبة للمدارس، التي هي واحدة من أكثر الوسائل فعالية في خلق مجتمع متماسك ومتسامح، قال إن الرياضة هي أيضا وسيلة فعالة بالنسبة للشباب والكبار على حد سواء، لكي يتعلموا ويجربوا بأنفسهم، كيف يمكن لأفراد من خلفيات عرقية أو وطنية أو دينية مختلفة أن يتفاعلوا بطريقة متناغمة.
    No one can be simultaneously registered as a member of more than one political party and these parties must not employ names that contain expressions which are directly related to any religion or church, or emblems that can be confused with national or religious symbols. UN 107- ولا يمكن لأحد أن يسجَّل كعضو في أكثر من حزب سياسي في وقت واحد ولا يجوز أن تستخدم هذه الأحزاب أسماء تتضمن تعبيرات تتصل بصورة مباشرة بأي ديانة أو كنيسة، أو شعارات يمكن أن تختلط برموز وطنية أو دينية.
    To assist law enforcement bodies in their work in investigating crimes committed on the grounds in question, a special methodological manual was published on how to qualify crimes motivated by political, ideological, racial, national or religious hatred or enmity towards a social group. UN ومن أجل مساعدة هيئات إنفاذ القانون في عملها على التحقيق في الجرائم المرتكبة على الأسس المعنية، تم نشر دليل منهجي خاص بشأن كيفية تحديد مواصفات الجرائم التي ترتكب بدوافع كراهية سياسية أو إيديولوجية أو عرقية أو وطنية أو دينية أو بدافع العداء تجاه طائفة من الطوائف الاجتماعية.
    96. No one can be simultaneously registered as a member of more than one political party and these parties must not employ names that contain expressions which are directly related to any religion or church, or emblems that can be confused with national or religious symbols. UN 96- ولا يمكن لأحد أن يسجَّل كعضو في أكثر من حزب سياسي في وقت واحد ولا يجوز أن تستخدم هذه الأحزاب أسماء تتضمن تعبيرات تتصل بصورة مباشرة بأي ديانة أو كنيسة، أو شعارات يمكن أن تختلط برموز وطنية أو دينية.
    The diversity of cultures on the island can make consulting with these women difficult, especially when they come from less open national or religious cultures (e.g. India and Islam). UN وتنوع الثقافات في هذه الجزيرة يمكن أن يجعل تقديم النصح لهؤلاء النساء أمراً صعباً، خاصة عندما يأتين من ثقافات وطنية أو دينية أقل انفتاحاً (مثل الهند والإسلام).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more