"وطنية طموحة" - Translation from Arabic to English

    • ambitious national
        
    It had an ambitious national action plan for the promotion and protection of human rights, but implementing it would require technical and financial assistance and international cooperation. UN ولديها خطة عمل وطنية طموحة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولكن تنفيذها يتطلب المساعدة التقنية والمالية والتعاون الدولي.
    Vision 2030 -The Government has developed an ambitious national plan and strategy for the country dubbed Vision 2030. UN وضعت الحكومة خطة واستراتيجية وطنية طموحة للبلد تحمل اسم رؤية عام 2030.
    India has unveiled an ambitious national action plan on climate change. UN لقد كشفت الهند النقاب عن خطة عمل وطنية طموحة بشأن تغير المناخ.
    Cambodia has established ambitious national targets to ensure that all Cambodians can share the benefits of universal access. UN وقد وضعت كمبوديا أهدافا وطنية طموحة لكفالة أن يتشاطر جميع الكمبوديين المكاسب في هذا المجال.
    Growth rates are impressive, stemming from an ambitious national development plan coupled with public and private investment, debt relief and international assistance. UN فمعدلات النمو مثيرة للإعجاب، فهي نابعة من خطة إنمائية وطنية طموحة مشفوعة باستثمار من جانب القطاعين العام والخاص، وبتخفيف الدين وبمساعدات دولية.
    It was in the process of implementing an ambitious national gender policy aimed at disseminating a culture of gender equality, building national capacities to address gender issues, and mobilizing financial and human resources to combat gender discrimination. UN وهو الآن في طور تنفيذ سياسة وطنية طموحة بشأن الجنسين تهدف إلى نشر ثقافة المساواة بين الجنسين، وبناء القدرات الوطنية على معالجة قضايا الجنسين، وتعبئة الموارد المالية والبشرية لمكافحة التمييز القائم على نوع الجنس.
    For example, India has developed an ambitious national Policy on Skill Development, with a target of 500 million skilled workers by 2022. UN فعلى سبيل المثال، وضعت الهند سياسة وطنية طموحة بشأن تنمية المهارات، تهدف إلى إعداد 500 مليون من العمال المهرة بحلول عام 2022.
    The European Union urges all countries that have not done so to set ambitious national targets to achieve universal access by 2010. UN ويحث الاتحاد الأوروبي كل البلدان التي لم تحدد أهدافا وطنية طموحة على أن تفعل ذلك بغية تحقيق إمكانية حصول الجميع على الخدمات في موعد أقصاه عام 2010.
    If such assistance is to bear fruit, it must be based on local needs and on sufficiently ambitious national development strategies elaborated by the recipient countries themselves. UN وإذا أريد لهذه المساعدة أن تكون مثمرة، يجب أن تقوم على أساس الاحتياجات المحلية وعلى استراتيجيات إنمائية وطنية طموحة بشكل كاف وتضعها البلدان المتلقية بأنفسها.
    9. India had taken a number of measures to ensure ecologically sustainable development, including the adoption of an ambitious national plan of action on climate change. UN 9 - واسترسل قائلا إن الهند قد اتخذت عددا من التدابير لكفالة التنمية المستدامة إيكولوجيا، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية طموحة بشأن تغير المناخ.
    India had already unveiled an ambitious national Action Plan on Climate Change, and made a commitment that, even as it pursued economic growth, its per capita greenhouse gas emissions would not exceed those of the developed countries. UN وقد كشفت الهند فعلاً عن خطة عمل وطنية طموحة بشأن تغيُّر المناخ وقطعت التزاماً بأنه حتى لو اتبعت النمو الاقتصادي فإن الانبعاثات الخاصة بغازات الدفيئة المخصصة لكل فرد لن تتجاوز تلك المخصصة للبلدان المتقدمة النمو.
    Indeed, ICT was being used to implement an ambitious national e-Governance plan involving the creation of physical infrastructure, the setting-up of appropriate institutional mechanisms, the development of policies and standards, and the adoption of the necessary legal framework. UN وفي الواقع، تُستخدَم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ خطة وطنية طموحة للحكومة الإلكترونية بحيث تشمل إنشاء هياكل أساسية مادية، وإنشاء آليات مؤسسية مناسبة، ووضع سياسات ومعايير، واعتماد الإطار القانوني الضروري.
    His Government was using ICT to implement an ambitious national e-governance plan, which involved the creation of physical infrastructure, the establishment of appropriate institutional mechanisms, the development of policies and standards, and the creation of the necessary legal framework. UN وقال إن حكومته تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ خطة وطنية طموحة للحكومة الإلكترونية، تنطوي على إنشاء هياكل أساسية مادية، وإنشاء آليات مؤسسية ملائمة، ووضع سياسات ومعايير، وإنشاء الإطار القانوني اللازم.
    But to date an economic and safe method for commercial recovery of gas from hydrates has not been established. “Several countries, including Japan, India and most recently the United States, have launched ambitious national projects to further examine the resource potential of gas hydrates. UN غير أنه حتى اﻵن لم يحدد أسلوب اقتصادي وآمن لاستخراج الغاز من الهيدرات ﻷغراض تجارية. " فقد شرعت عدة بلدان، بما فيها اليابان، والهند، والولايات المتحدة مؤخرا، في مشاريع وطنية طموحة من أجل مواصلة دراسة إمكانية تحويل هيدرات الغاز إلى موارد.
    17. The Political Declaration on HIV/AIDS called on all countries to set, by the end of 2006, ambitious national targets on HIV prevention, treatment, care and support that reflected their commitment to move towards the goal of universal access by 2010. UN 17 - دعا الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جميع البلدان إلى القيام بانتهاء عام 2006 بتحديد أهداف وطنية طموحة في مجال الوقاية من هذا الفيروس وعلاج المصابين به وتقديم الرعاية والدعم لهم، تنم عن التزامها بالمضي قدما صوب بلوغ هدف إتاحة العلاج للجميع بحلول عام 2010.
    While structural factors (especially the growing share of services in more affluent economies) are a main driver of relative decoupling, transformational policies, including the setting of ambitious national targets (as done by Denmark and Costa Rica), would be needed to achieve absolute decoupling. UN وبينما تمثل عوامل هيكلية (خاصة الحصة المتزايدة للخدمات في الاقتصادات الميسورة بدرجة أكبر) دافعا رئيسيا للفصل النسبي، ستنشأ حاجة إلى وضع سياسات تحولية، من بينها تحديد أهداف وطنية طموحة (مثلما فعلت الدانمرك وكوستاريكا) من أجل تحقيق فصل مطلق.
    (c) Supporting efforts to develop a process to certify national evaluation professionals by brokering a connection between an evaluation association with relevant experience in Canada and an ambitious national association in Thailand (EAPRO); UN (ج) دعم الجهود المبذولة لوضع عملية لاعتماد موظفين من الفئة الفنية الوطنية معنيين بالتقييم بالقيام بدور الوسيط في إقامة علاقة بين رابطة تقييم لديها خبرة ذات صلة في كندا ورابطة وطنية طموحة في تايلند (المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ)؛
    The International Action Programme from the 2004 International Conference for Renewable Energies (Bonn, Germany) contains ambitious national targets for the expansion of renewable energy in more than 20 countries, including many initiatives for increased cooperation with developing countries. UN فبرنامج العمل الدولي المنبثق عن المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة لعام 2004 (بون، ألمانيا) يتضمن أهدافا وطنية طموحة لتوسيع استخدام موارد الطاقة المتجددة في أكثر من 20 بلدا، تشمل مبادرات كثيرة لتعزيز التعاون مع البلدان النامية.
    Meanwhile, economic development and trade policy should be grounded in a clear understanding of the implications for the new State (during Phase III of the Road Map, within its provisional borders) of performing as a small, landlocked, war-torn and not fully sovereign economy, albeit one with a set of ambitious national economic and political objectives to achieve within the next few years. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تستند التنمية الاقتصادية والسياسة التجارية إلى فهم واضح لما ينطوي عليه أداء اقتصاد صغير غير ساحلي، تمزقه الحرب ولا يتمتع بسيادة كاملة، من آثار بالنسبة إلى الدولة الجديدة (خلال المرحلة الثالثة من خارطة الطريق وضمن حدودها المؤقتة)، وإن كان هذا الاقتصاد ينشد تحقيق أهداف اقتصادية وسياسية وطنية طموحة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    At the 2006 high-level meeting on HIV/AIDS, we committed ourselves to a set of ambitious national targets aimed at scaling up towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010. UN في اجتماع عام 2006 الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية (الفيروس)/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، قطعنا على أنفسنا التزاما بوضع أهداف وطنية طموحة ترمي إلى تسريع التحرك صوب الحصول الشامل للجميع على خدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في موعد أقصاه عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more