"وطنية طويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term national
        
    • national long-term
        
    • long term National
        
    Governments needed flexibility in formulating long-term national strategies to target investment which could have a positive development impact. UN فالحكومات بحاجة إلى المرونة لوضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل تشجع الاستثمار وتحدث أثراً إيجابياً على التنمية.
    However, without a long-term national strategy aimed at improving the business environment, development assistance would not be sufficient. UN غير أن المساعدة الإنمائية لا تكفي ما لم توجد استراتيجية وطنية طويلة الأجل تهدف إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية.
    16. CEDAW welcomed the adoption of a long-term national Strategy for Combating Violence against Women and a Plan of Implementing Measures 2007 - 2009. UN 16- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد استراتيجية وطنية طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة للتدابير التنفيذية 2007-2009.
    The most important practical outcome expected from the observance of the Year is the establishment of long-term national mountain strategies and integrated mountain programmes in many countries throughout the world. UN وتتمثل النتيجة العملية الأهم التي يتوقع الحصول عليها من خلال الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في وضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل وبرامج متكاملة تعنى بالجبال في العديد من البلدان في كافة أرجاء العالم.
    In Uganda, the NHDR has led to the establishment of a human development policy-making forum, while in Senegal it has contributed to the formulation of national long-term development plan. UN وفي أوغندا أدى تقرير التنمية البشرية المستدامة إلى إنشاء محفل لوضع السياسات حول التنمية البشرية، وفي السنغال أسهم التقرير في وضع خطة وطنية طويلة الأجل للتنمية.
    The Russian Government is now concluding the drafting of a long-term national development strategy aimed at overcoming the consequences of the recent crisis and at creating a favourable environment for effective social and economic growth. UN وتتـم الحكومة الروسية الآن صياغة استراتيجية إنمائية وطنية طويلة الأجل ترمـي إلى التغلب على نتائج الأزمة الحالية، وإلى تهيئـة جو ملائم للنمو الاجتماعي والاقتصادي الفعال.
    He emphasized the need for government to formulate a long-term national vision to target investment and TNCs which could have a positive developmental impact. UN وشدد على ضرورة قيام الحكومة ببلورة رؤية وطنية طويلة الأجل تكون موجهة نحو الاستثمارات والشركات عبر الوطنية التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي إيجابي.
    There was also general consensus that all countries need to have a long-term national strategy for developing ICT and for extending their diffusion. UN وكان هناك أيضا توافق عام في الآراء مفاده أن كل البلدان تحتاج إلى استراتيجية وطنية طويلة الأجل لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق نشرها.
    While supply reduction was essential, demand reduction played an equal role and required long-term national efforts to change attitudes and behaviour patterns, through integrated, resolute measures and serious international cooperation. UN وإذا كان خفض العرض مهما للغاية، فإن خفض الطلب يقوم بدور مماثل، ويتطلب جهودا وطنية طويلة الأجل لتغيير المواقف والأنماط السلوكية، من خلال تدابير متكاملة وحازمة وتعاون دولي جاد.
    In that context, she recommended targeted interventions accompanied by long-term national development strategies, international support measures and systemic changes. UN وفي هذا السياق، أوصت بتدخلات محددة الهدف، تصحبها استراتيجيات إنمائية وطنية طويلة الأجل وتدابير للدعم الدولي وتغييرات منهجية.
    Recipient countries were asked to have long-term national HIV plans for each sector and that such plans should be costed. UN وجرى الطلب إلى البلدان المتلقية للمساعدات أن تضع خططا وطنية طويلة الأجل تتصل بالفيروس لكل قطاع وينبغي حساب تكلفة تلك الخطط.
    It is essential that the PRSP be seen as a tool to deliver economic growth, and it should be rooted in a long-term national development strategy. UN ومن الأساسي أن ينظر إلى أوراق استراتيجية الحد من الفقر كأداة لتحقيق النمو الاقتصادي، ويجب أن تتأصل جذورها في استراتيجية إنمائية وطنية طويلة الأجل.
    It is essential that the PRSP be seen as a tool to deliver economic growth, and it should be rooted in a long-term national development strategy. UN ومن الأساسي أن ينظر إلى أوراق استراتيجية الحد من الفقر كأداة لتحقيق النمو الاقتصادي، ويجب أن تتأصل جذورها في استراتيجية إنمائية وطنية طويلة الأجل.
    25. In response to country demand, UNDP will support partners in managing conflict and disaster risks by developing long-term national capabilities and institutions. UN 25 - واستجابة لطلب البلدان، سيدعم البرنامج الإنمائي الشركاء في مجال إدارة الصراع وأخطار الكوارث عن طريق إيجاد قدرات ومؤسسات وطنية طويلة الأجل.
    94. In response to country requests for assistance, UNDP will support national partners' conflict prevention and disaster risk management efforts by assisting with the development of long-term national capabilities and institutions. UN 94 - تلبية لطلبات البلدان من أجل المساعدة، سيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود الشركاء الوطنيين المبذولة لمنع الصراع وإدارة أخطار الكوارث بالمساعدة في إيجاد قدرات ومؤسسات وطنية طويلة الأجل.
    The Commission, the creation of which was called for in the Linas-Marcoussis Agreement, is expected to play a key role in promoting long-term national reconciliation and respect for human rights. UN ويتوقع أن تؤدي اللجنة، التي طالب بها اتفاق ليناس - ماركوسي دورا رئيسيا في تعزيز مصالحة وطنية طويلة الأجل واحترام حقوق الإنسان.
    In Myanmar, the Government had been implementing a long-term national plan for the promotion of education, under which many new schools had been opened, primary school enrolment had increased and the literacy rate had improved. The provision of non-formal education programmes had also helped to improve literacy. UN وبالإشارة إلى ميانمار، قال إن الحكومة تقوم بتنفيذ خطة وطنية طويلة الأجل لتعزيز التعليم تم في إطارها افتتاح العديد من المدارس الجديدة، وازداد الالتحاق بالمدارس وتحسن معدل معرفة القراءة والكتابة، ومما ساعد على تحسينه أيضا برامج توفير التعليم غير الرسمي.
    63. The Committee commends the State party for the adoption of a long-term national Strategy for Combating Violence against Women and a Plan of Implementing Measures 2007-2009 aimed at reducing, in a consistent, complex and systematic manner, domestic violence against women. UN 63 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتماد استراتيجية وطنية طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة للتدابير التنفيذية 2007-2009 تهدفان إلى خفض العنف المنزلي ضد المرأة بطريقة ثابتة ومعقدة ومنهجية.
    The Executive Council mandated the National Drug Advisory Council to develop a long-term national drug awareness campaign.40 UN وكلف المجلس التنفيذي المجلس الاستشاري تنظيم حملة وطنية طويلة الأجل للتوعية بالمخدرات().
    At the same time, consideration is being given to the formulation, in the first quarter of 2002, of a national long-term strategy to prevent and combat terrorism. UN وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    The lack of national long-term development strategies and the absence of sustainability criteria have promoted inefficient transport and logistics chains. UN وقد أفضى الافتقار إلى استراتيجيات إنمائية وطنية طويلة الأجل وعدم وجود معايير الاستدامة إلى سلاسل نقل ولوجستيات غير فعالة.
    National discussions continue in order to ensure that the concerns raised are integrated in policy documents and initiatives and other development plans and strategies such as Jamaica's Vision 2030 which is a long term National Development Plan that expires in 2030. UN ويتواصل النقاش على الصعيد الوطني عملاً على ضمان إدماج تلك الاهتمامات في وثائق ومبادرات السياسة العامة وغيرها من خطط واستراتيجيات التنمية، مثل رؤية جامايكا لعام 2030، وهي عبارة عن خطة تنمية وطنية طويلة الأجل تنتهي في عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more