If effective national protection of stateless persons is not ensured, they, too, may join the ranks of the displaced. | UN | وإذا لم يتم تأمين حماية وطنية فعالة لﻷشخاص عديمي الجنسية، فإنهم قد ينضموا أيضا إلى صفوف المشردين. |
If effective national protection of stateless persons is not ensured, they, too, may join the ranks of the displaced. | UN | وإذا لم يتم تأمين حماية وطنية فعالة لﻷشخاص عديمي الجنسية، فإنهم قد ينضموا أيضا إلى صفوف المشردين. |
By the conclusion of the Decade, effective national capacities for the delivery of human rights education should be secured worldwide. | UN | وفي ختام العقد، ينبغي تأمين قدرات وطنية فعالة لتوفير التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |
Through the convention, Member States will commit themselves to developing effective national legislation addressing criminal organizations and their activities. | UN | وستأخذ الدول اﻷعضاء على عاتقها، عن طريق هذه الاتفاقية، وضع تشريعات وطنية فعالة تتصدى للمنظمات اﻹجرامية وأنشطتها. |
The final Declaration and Programme of Action must be translated into action through effective national action plans. | UN | ويجب تطبيق الإعلان الختامي وبرنامج العمل تطبيقا عمليا من خلال وضع خطط عمل وطنية فعالة. |
States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. | UN | وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير. |
These systems are needed for an effective national infrastructure. | UN | وهذه النظم ضرورية لوجود هياكل أساسية وطنية فعالة. |
However, any action taken must have national ownership and effective national institutions for accountability in order to be sustainable. | UN | ومع ذلك، فإن أي إجراء يُتخذ يجب أن يستند إلى الملكية الوطنية وإلى مؤسسات وطنية فعالة تخضع للمساءلة كي يكون مستداما. |
She pointed out that the criminal justice aspect was, of course, only one part of an effective national response. | UN | وأشارت إلى أن جانب العدالة الجنائية، ليس طبعا إلا جزءا من أي استجابة وطنية فعالة. |
Social and legal challenges to human rights create significant barriers to an effective national AIDS response in many countries. | UN | وتضع التحديات الاجتماعية والقانونية لحقوق الإنسان عقبات ضخمة أمام أي مكافحة وطنية فعالة للإيدز في العديد من البلدان. |
More countries should join these endeavours by establishing effective national export controls and other measures to this end. | UN | وينبغي أن ينضم المزيد من البلدان إلى هذه المساعي بوضع ضوابط وطنية فعالة للصادرات وتدابير أخرى لبلوغ هذه الغاية. |
These instruments require the existence of effective national protection systems that ensure the enjoyment of those rights. | UN | وتقضي تلك الصكوك بضرورة وجود نظم حماية وطنية فعالة تكفل التمتع بتلك الحقوق. |
Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. | UN | ويؤكد اﻷهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة. |
Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. | UN | ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة. |
There is an opportunity for UNDP to strengthen the links between its work on governance and poverty reduction within the context of following through on the WSSD commitment to implement effective national anti-poverty strategies. | UN | وأمام البرنامج الإنمائي فرصة لتعزيز الروابط بين عمله المتعلق بالحكم وتخفيف وطأة الفقر في سياق متابعة التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة في مجال مكافحة الفقر. |
effective national control measures on the transfers of conventional arms should be established; illegal arms trafficking should be strictly combated. | UN | وينبغي إقامة تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية، ومكافحة الاتجار غير المشروع في السلاح مكافحة حازمة. |
(xv) Establishment of effective national monitoring mechanisms for illicit narcotic crop cultivation in producing areas; | UN | ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛ |
(xv) Establishment of effective national monitoring mechanisms for illicit narcotic crops cultivation in producing areas; | UN | ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛ |
(xv) Establishment of effective national monitoring mechanisms for illicit narcotic crops cultivation in producing areas; | UN | ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛ |
Stressing the need for effective national control measures on the transfer of conventional weapons, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الى اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية؛ |
In this regard, of key importance are efforts by the States themselves to create efficient national mine-clearance capacity, since the main responsibility for practical measures in this field lies with them. | UN | وفي هذا الصدد تكتسي جهود الدول نفسها ﻹيجاد قدرة وطنية فعالة ﻹزالة اﻷلغام أهمية أساسية بالنظر الى أن المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ تدابير عملية في هذا الميدان تقع على عاتق هذه الدول. |
(iii) Number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place | UN | ' 3` عدد البلدان التي تملك آليات تنسيق وطنية فعالة وعاملة |