"وطنية للأسر المعيشية" - Translation from Arabic to English

    • national household
        
    Most European countries carry out national household surveys that provide reliable information on the prevalence of drug users. UN 65- تُجري معظم البلدان الأوروبية استقصاءات وطنية للأسر المعيشية توفِّر معلومات موثوقة عن انتشار تعاطي المخدرات.
    More than 82 national experts from 32 countries benefited from the workshops and six countries have already submitted their plans of action for preparing national household surveys. UN واستفاد أكثر من 82 خبيرا وطنيا من 32 بلدا من حلقات العمل وقدمت ستة بلدان بالفعل خطط عملها لإعداد دراسات استقصائية وطنية للأسر المعيشية.
    In Mexico, a national household survey in 2003 had indicated that 46.6 per cent of interviewed women had suffered from some form of violence. UN وفي المكسيك، أشارت دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية أجريت في عام 2003 إلى أن 46.6 في المائة من النساء اللاتي أجريت معهن المقابلات كن يعانين من بعض أشكال العنف.
    Some 20 countries also carried out family and reproductive health surveys, national demographic and health surveys and national household surveys. UN واضطلع نحو 20 بلدا بمجموعة استقصاءات لصحة الأسرة والصحة الإنجابية واستقصاءات ديمغرافية وصحية واستقصاءات وطنية للأسر المعيشية.
    Among 18 national household surveys carried out in the Africa region in 2006, relatively high ownership and usage of insecticide-treated nets, including long-lasting insecticide-treated nets, was found in Ethiopia, Niger, Sao Tome and Principe and Zambia. UN ومن ضمن 18 دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية أُجريت في منطقة أفريقيا في عام 2006، سُجلت نسبة عالية من مالكي ومستخدمي الناموسيات المعالجة بالمبيدات، بما في ذلك الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل، في كل من إثيوبيا وزامبيا وسان تومي وبرينسيبي والنيجر.
    In the majority of cases, UNDP country offices have been working at a more advanced stage, namely, backing a national household survey or the publication of a poverty assessment based on such a survey, often in partnership with the World Bank. UN وفي معظم الحالات، ما فتئت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي تعمل في مرحلة متقدمة أكثر، مرحلة دعم إجراء دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية أو نشر تقييم للفقر قائم على مثل هذه الدراسة، وكثيرا ما تم ذلك بشراكة مع البنك الدولي.
    Proportion of countries that have conducted a national household/thematic survey that includes ICPD-related issues* UN نسبة البلدان التي أجرت استقصاءات وطنية للأسر المعيشية/استقصاءات مواضيعية يشمل مسائل متصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية*
    46. In 2010, the UNFPA country office in the Occupied Palestinian Territory supported the first national household survey on internal and international migration, which was conducted by the Palestinian Central Bureau of Statistics. UN 46 - وفي عام 2010، قدم المكتب القطري للصندوق في الأرض الفلسطينية المحتلة الدعم لأول دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية بشأن الهجرة الداخلية والدولية، أجراها المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء.
    During the reporting period, at least eight countries carried out data collection through national household demographic and health surveys. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قام ما لا يقل عن ثمانية بلدان بجمع البيانات من خلال إجراء دراسات استقصائية وطنية للأسر المعيشية().
    During 2007-2011, 95 per cent of programme countries had conducted a national household/thematic survey that included ICPD-related issues, an increase of more than 10 per cent with respect to the baseline of 83 per cent estimated during 2000-2005. UN 17 - وخلال الفترة 2007-2011، كان 95 في المائة من البلدان المستفيدة من البرامج قد أجرت دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية/مواضيعية التي شملت استطلاعا للمسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بزيادة قدرها 10 في المائة عن خط الأساس البالغ 83 في المائة المقدر خلال الفترة 2000-2005.
    P7.1 Countries with disaggregated national household survey data on birth registration collected within the preceding 5 years (such as MICS, DHS, etc.) UN البرنامج 7-1 البلدان التي تمتلك بيانات مصنفة عن تسجيل المواليد مستقاة من استقصاءات وطنية للأسر المعيشية تم جمعها خلال السنوات الخمس السابقة (مثل المسح العنقودي المتعدد القطاعات، والدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، وغيرها)
    The proportion of countries that have conducted a national household/thematic survey which includes ICPD-related issues increased from 83.2 per cent in 2007 to 94.5 per cent in 2010 (table 5). UN وزادت نسبة البلدان التي أجرت عمليات استقصاءات وطنية للأسر المعيشية/استقصاءات مواضيعية تشمل مسائل متصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من 83.2 في المائة في عام 2007 إلى 94.5 في المائة في عام 2010 (الجدول 5).
    15. Among 18 national household surveys carried out in the Africa region in 2006, a relatively high ownership and usage of insecticide-treated nets, including long-lasting insecticide-treated nets, was found in Ethiopia, Niger, Sao Tome and Principe and Zambia. UN 15 - ومن ضمن 18 دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية أُجريت في منطقة أفريقيا في عام 2006، سُجلت نسبة عالية نسبيا من مالكي ومستخدمي الناموسيات المعالجة بالمبيدات (بما في ذلك الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل) في إثيوبيا وزامبيا وسان تومي وبرينسيبي والنيجر.
    22. A subset of 16 national household surveys found that intermittent preventive treatment (2 or more doses of sulfadoxine-pyrimethamine) was used most frequently by pregnant women in the Gambia, Malawi, Senegal and Zambia (33 to 61 per cent), and by an average of 18 per cent of women in all 16 countries. UN 22 - وخلُصت مجموعة فرعية مكونة من 16 دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية إلى أن استخدام العلاج الوقائي المتقطع (بحسب جرعتين أو أكثر من مادة سولفادوكسين - بيريميثامين) كان أكثر شيوعا لدى النساء الحوامل في زامبيا والسنغال وغامبيا وملاوي (بنسبة تتراوح بين 33 و 61 في المائة) وبمعدل 18 في المائة من النساء في جميع البلدان الستة عشر.
    The first national household survey in India, which was carried out in 2001 on a sample of the male population aged 1260, found prevalence of 4.1 per cent for lifetime use of cannabis and 3.0 per cent for current use (use in the past month), thus suggesting a high probability of continuing use following exposure to the drug. UN وقد توصلت أول دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية أجريت في الهند عام 2001 على عينة من السكان الذكور بين سن 12 و 60 عاما إلى أن معدل انتشار تناول القنب في وقت ما من الحياة بلغ 4.1 في المائة، وبلغت نسبة من أبلغوا عن تناولهم الراهن للقنب (أي في الشهر السابق) 3 في المائة، مما يشير إلى احتمال كبير لمواصلة التناول بعد أول تعرّض لتناول ذلك العقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more