"وطنية ودولية فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective national and international
        
    It remains vital that effective national and international measures be taken to combat money-laundering and tax evasion. UN ويبقى من الحيوي اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمكافحة غسل الأموال والتهرب الضريبي.
    The Special Rapporteur therefore calls for an effective national and international response to internal displacement in urban settings, which should be based on a long-term focus on durable solutions from the outset of such displacement. UN لذلك يدعو المقرر الخاص إلى وضع استجابة وطنية ودولية فعالة للتشرد الداخلي في المناطق الحضرية تستند إلى تركيز طويل الأجل على حلول مستدامة منذ بداية هذا التشرد.
    10. The Conference underlines the importance of effective national and international regulations and standards for the protection of the States concerned from the risks of transportation of radioactive materials. UN 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة.
    9. The Conference underlines the importance of effective national and international regulations and standards for the protection of States concerned from the risks of transportation of radioactive materials. UN 9 - يشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة.
    10. The Conference underlines the importance of effective national and international regulations and standards for the protection of States concerned, from the risks of transportation of radioactive materials. UN 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة.
    6. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat the illicit trafficking in cultural property; UN 6 - تحـث الدول الأعضاء على وضع تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية؛
    To meet these goals and to address emerging challenges, particularly in less industrialized countries and technically less advanced societies, we need effective national and international strategies. UN وتحقيقا لتلك الأهداف ومواجهة التحديات الناشئة، لا سيما في أقل البلدان تصنيعا وأقل المجتمعات تقدما من الناحية التقنية، نحتاج إلى استراتيجيات وطنية ودولية فعالة.
    effective national and international nuclear liability mechanisms must be established to provide compensation for damages in the event of an incident during the maritime transport of radioactive materials. UN ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة.
    effective national and international nuclear liability mechanisms must be established to provide compensation for damages in the event of an incident during the maritime transport of radioactive materials. UN ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة.
    10. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including special training for police, customs and border services; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك توفير تدريب خاص لموظفي دوائر الشرطة والجمارك والحدود؛
    “10. The Working Group was deeply concerned about ongoing and large-scale trafficking in women and girls, and noted with concern the lack of effective national and international measures against forcible trafficking in women and girls. UN " ١٠ - وساور الفريق العامل قلق بالغ لاستمرار الاتجار بالنساء والفتيات على نطاق واسع، ولاحـظ بقلــق عدم وجود تدابير وطنية ودولية فعالة ضد الاتجار القسري بالنساء والفتيات.
    " 17. It was pointed out that implementation of the Monterrey Consensus required both effective national and international policies and operational effectiveness of economic cooperation strategies and programmes. UN " 17 - وأشير إلى أن تنفيذ اتفاق آراء مونتيري يتطلب سياسات وطنية ودولية فعالة وتحقيق الفعالية في تنفيذ استراتيجيات وبرامج التعاون الاقتصادي.
    " 17. It was pointed out that implementation of the Monterrey Consensus required both effective national and international policies and operational effectiveness of economic cooperation strategies and programmes. UN " 17 - وأشير إلى أن تنفيذ اتفاق آراء مونتيري يتطلب سياسات وطنية ودولية فعالة وتحقيق الفعالية في تنفيذ استراتيجيات وبرامج التعاون الاقتصادي.
    8. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including special training for police, customs and border services; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك توفير تدريب خاص لموظفي دوائر الشرطة والجمارك والحدود؛
    3. effective national and international action against: (a) organized crime; (b) terrorist criminal activities. UN 3- اتخاذ اجراءات وطنية ودولية فعالة ضد: (أ) الجريمة المنظمة؛ و(ب) الأنشطة الاجرامية الارهابية.
    " The Security Council believes that the necessary conditions have now been established for the holding of free and fair elections on 27 and 28 October 1994 under effective national and international monitoring. UN " ويــرى مجلــس اﻷمن أن اﻷوضاع اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة يومي ٧٢ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في ظل مراقبة وطنية ودولية فعالة قد توفرت اﻵن.
    Taking into account the provisions on special and differential treatment for developing countries contained in the various Uruguay Round Agreements, this analysis should help to identify effective national and international measures, incentives and policies to foster export-oriented growth and industrial development that are consistent with the new multilateral rules. UN وبمراعاة اﻷحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة لصالح البلدان النامية والمنصوص عليها في شتى اتفاقات جولة أوروغواي، ينبغي لهذا التحليل أن يساعد على تحديد تدابير وحوافز وسياسات وطنية ودولية فعالة لدعم النمو والتنمية الصناعية الموجهين نحو التصدير بما يتفق مع القواعد الجديدة المتعددة اﻷطراف.
    10. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including by publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بطرق منها الدعاية للتشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك والحدود؛
    I would urge Member States to strongly encourage their mining and trading companies to abide by principles of transparent business practices in this politically volatile and sensitive region, and to take effective national and international action to prevent violations of the arms embargo and the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN وأحث الدول الأعضاء على أن تشجع بقوة شركات التعدين والتجارة لديها على الامتثال لمبادئ الشفافية في الممارسات التجارية في هذه المنطقة ذات الوضع السياسي المتقلب والحساس، وكذلك على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية فعالة لمنع انتهاكات حظر الأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " 27. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN ' ' 27 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more