"وطني للمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • national information
        
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى.
    It compels the Minister for Water Affairs to establish and maintain a national information system on water services, essential for monitoring the impact of relevant policies and practices. UN ويلزم القانون وزارة شؤون المياه بإنشاء وحفظ نظام وطني للمعلومات المتعلقة بخدمات المياه، من أجل رصد تأثير السياسات والممارسات ذات الصلة.
    In Argentina, the National Women's Council is establishing a national information system that will develop a system of indicators with a gender perspective. UN ففي الأرجنتين، يعمل المجلس النسائي الوطني على إنشاء نظام وطني للمعلومات يتولى استحداث نظام للمؤشرات يراعي المنظور الجنساني.
    The Danish Centre for Information on Women and Gender is a national information, documentation and cultural centre that communicates the results of women and gender research to a general public with broad interests. UN هذا المركز هو مركز وطني للمعلومات والوثائق والشؤون الثقافية وهو ينقل نتائج البحوث المتعلقة بالمرأة ونوع الجنس إلى جمهور عام له اهتمامات واسعة في هذا الشأن.
    The national settlements strategy focuses on strengthening the institutional, planning and financial capacity of local governments; improving local cadastres to support urban planning and revenue collection; and creating a national information system on housing and human settlements. UN أما الاستراتيجية الوطنية للمستوطنات فتتركز على تقوية القدرة المؤسسية والتخطيطية والمالية للحكومات المحلية، وتحسين سجلات مسح اﻷراضي المحلية من أجل دعم التخطيط العمراني وجمع العائدات؛ وإقامة نظام وطني للمعلومات بشأن المستوطنات البشرية واﻹسكان.
    Although Colombia has a broad and diversified supply of training facilities, both in terms of institutions and of quality of courses and non-formal education options, there is no national information system to provide a picture of training for work. UN على الرغم من وجود مجموعة واسعة ومتنوعة من مرافق التدريب في كولومبيا، سواء من حيث المؤسسات أو نوعية المناهج وخيارات التعليم غير النظامي، فلا يوجد نظام وطني للمعلومات لتقديم صورة عن التدريب من أجل العمل.
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى .
    As part of the process of national reform, the Honduran Children and Family Institute was advocating the need for a national information centre for compiling statistics that would facilitate identification of the main problems affecting children and families UN ودعي معهد الأطفال والأسر في هندوراس إلى إيجاد مركز وطني للمعلومات كي يجمع الإحصاءات التي من شأنها أن تيسر تحديد المشاكل الرئيسية التي تواجه الأطفال والأسر في هذا المضمار.
    Development of a national information system UN وضع نظام وطني للمعلومات
    With regards to disaster prevention and management, legislation in force in the Dominican Republic provides for the establishment of a national information system and studies to assess risks. UN 10- وفيما يتعلق بإدارة الكوارث واتقائها، تنص التشريعات السارية على إنشاء نظام وطني للمعلومات وإجراء دراسات لتقييم المخاطر.
    One item on the agenda of the National Commission on International Humanitarian Law in recent years has been the creation of a national information Office, as laid down in section V of the Third Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War. UN وكان إنشاء مكتب وطني للمعلومات على النحو المنصوص عليه في الجزء الخامس من اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب يشكل أحد البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في السنوات الأخيرة.
    18. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to establish a national information system on migration in order to obtain a better picture of migration flows and improve public policy design. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الضرورية لإنشاء نظام وطني للمعلومات بشأن الهجرة من أجل تقديم صورة أفضل عن تدفقات الهجرة وتحسين عملية وضع السياسات العامة.
    82. Work is being done to establish a set of labour safety standards and a national information system on working conditions and occupational risks. UN 82 - وبدأ العمل على تأسيس نظام لمعايير السلامة المهنية وتشكيل نظام وطني للمعلومات المتعلقة بحالة ظروف العمل والمخاطر المهنية.
    The national settlements strategy focuses on strengthening the institutional, planning and financial capacity of local governments; improving local cadastres to support urban planning and revenue collection; and creating a national information system on housing and human settlements. UN أما اﻹستراتيجية الوطنية للمستوطنات فتتركز على تقوية القدرة المؤسسية والتخطيطية والمالية للحكومات المحلية ، وتحسين سجلات مسح اﻷراضي المحلية وذلك لدعم التخطيط العمراني وجمع العائدات ؛ وإيجاد نظام وطني للمعلومات بشأن المستوطنات البشرية واﻹسكان .
    Set up a national information system (agriculture, public administration, higher education, research, urban planning, habitat, infrastructure and transport, health and hygiene, environment, trade, industry, technology); UN ووضع نظام وطني للمعلومات (الزراعة، والسلطات العامة، والتعليم العالي، والبحوث، والتحضر، والموئل، والمعدات والنقل، والصحة، والنظافة، والبيئة، والتجارة، والصناعة، والتكنولوجيا)؛
    Other provisions pertain to the development of a national information system to compile and document information on local knowledge and innovation practices of the communities and guidelines for collectors of resources (OAU, 1998). UN وتنص أحكام أخرى على إقامة نظام وطني للمعلومات لجمع وتوثيق المعلومات المتعلقة بالمعارف المحلية والممارسات المبتكرة للمجتمعات ووضع مبادئ توجيهية للمنتفعين بالموارد (منظمة الوحدة الأفريقية، 1998).
    47. Tajikistan reported that on the basis of the analytical centre of the Ministry of Drug Control under the aegis of the Government of the Republic of Tajikistan, a national information centre was being set up to fight drug-related crimes. UN 47- وأبلغت طاجيكستان بأنه يجري حالياً إقامة مركز وطني للمعلومات من أجل مكافحة الجرائم ذات الصلة بالمخدرات، وذلك استناداً إلى وجود المركز التحليلي التابع لوزارة مكافحة المخدرات وبرعاية حكومة جمهورية طاجيكستان.
    (18) The Committee recommends that the State party take the necessary measures to establish a national information system on migration in order to obtain a better picture of migration flows and improve public policy design. UN (18) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الضرورية لإنشاء نظام وطني للمعلومات بشأن الهجرة من أجل تقديم صورة أفضل عن تدفقات الهجرة وتحسين عملية وضع السياسات العامة.
    65. In the period 2004 - 2005, a national information system for recording cases of sexual and family violence was set up, and this will periodically provide data for municipalities throughout the country, the National Police, the Family Protection Units and forensic doctors. All of these bodies will thus be able to gather information in a standardized format, which will facilitate the systematization of the information. UN 65 - وجرى (2004-2005) وضع نظام وطني للمعلومات لتسجيل حالات العنف الجنسي والعنف العائلي. وسيجمع هذا النظام بيانات دورية من جميع البلديات في البلد ومن الشرطة الوطنية ووحدات حماية الأسرة والأطباء الشرعيين، بحيث يتسنى لجميع هذه الهيئات جمع معلومات في شكل موحد يساعد على تنظيمها.
    To address that situation, the Ministry of Public Security had proposed establishing a national information system to aid in the distribution of prisoners, creating new infrastructure with uniform and gender-sensitive federal and state human rights standards, and using alternative approaches such as supervised liberty and early release. UN ولأغراض معالجة تلك الحالة، اقترحت وزارة الأمن العام إنشاء نظام وطني للمعلومات بغرض المساعدة في توزيع السجناء، وإقامة هياكل أساسية جديدة تتميز بمعايير موحدة ويراعى فيها البعد الجنساني على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، واستخدام نُهج بديلة مثل عدم الإيداع في السجون مع المراقبة، وإطلاق سراح السجناء قبل انقضاء العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more