"وطوال هذه الفترة" - Translation from Arabic to English

    • throughout this period
        
    • during this period
        
    • throughout the period
        
    • throughout that period
        
    throughout this period, fighting continued unabated. UN وطوال هذه الفترة استمر القتال دون أن يخبو له أوار.
    The question of apartheid in South Africa has been on the international agenda for so long; throughout this period the United Nations has been unrelenting in its opposition to apartheid. UN لقد كانت مسألة الفصل العنصري في جنوب افريقيا مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي لمدة طويلة؛ وطوال هذه الفترة كانت اﻷمم المتحدة لا تلين في معارضتها للفصل العنصري.
    throughout this period, the United Nations, its bodies and agencies, and its Secretary-General have contributed to the international community's efforts to bring about the peace, justice and stability of which the peoples of the Middle East have long been deprived. UN وطوال هذه الفترة أسهمت اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وأمينها العام في جهود المجتمع الدولي لتحقيق السلم والعدالة والاستقرار التي تحرم شعوب الشرق اﻷوسط منها منذ أمد طويل.
    during this period, mothers receive all their cash entitlements in the form of monthly salary and benefits due. UN وطوال هذه الفترة تستحق اﻷم كافة الاستحقاقات النقدية المتمثلة في الرواتب الشهرية وجميع العلاوات المستحقة.
    throughout this period, worldwide alarm, reflected in numerous United Nations resolutions, grew over the fact that the threat posed by nuclear weapons remained the single most critical global issue. UN وطوال هذه الفترة ساد العالم كله قلق انعكس في قرارات عديدة لﻷمم المتحدة، وتعاظم القلق من حقيقة أن التهديد الذي تشكله اﻷسلحة النووية ظل الموضوع العالمي اﻷخطر الوحيد.
    throughout this period, Russia remains in grave violation of the fundamental norms and principles of international law, as well as its multilateral and bilateral international obligations. UN وطوال هذه الفترة ظلت روسيا في حالة انتهاك جسيم للمعايير والمبادئ الأساسية للقانون الدولي، فضلا عن التزاماتها الثنائية والمتعددة الأطراف.
    19. throughout this period of increased military activity, UNAMID observed the deployment of SAF attack helicopters at Malha and Kutum, and the deployment of additional troops to Malha, Kutum and Tine. UN 19 - وطوال هذه الفترة من النشاط العسكري المتزايد، رصدت العملية المختلطة نشر طائرات عمودية هجومية تابعة للقوات المسلحة السودانية في ملحة وكتم، ونشر قوات إضافية في ملحة وكتم والطينة.
    10. throughout this period of crisis, the United Nations consistently emphasized its support for the formation of a national unity government, whose platform reflected Quartet principles, while calling on both parties to implement their obligations under the road map and supporting efforts to resume political dialogue. UN 10 - وطوال هذه الفترة المشحونة بالأزمات، دأبت الأمم المتحدة على تأكيد دعمها لتشكيل حكومة وحدة وطنية يبين برنامجها مبادئ المجموعة الرباعية في الوقت الذي أهابت فيه بالجانبين تنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق ودعم الجهود لاستئناف الحوار السياسي.
    In conformity with article 184, " Maternity leave " , " women shall be granted maternity leave for 70 calendar days preceding childbirth and 56 (in cases involving complications in childbirth or the birth of two or more children -- 70) calendar days after childbirth, with payment during this period of a State social insurance allowance. UN ووفقا للمادة 184 تمنح إجازة الأمومة لمدة 70 يوما قبل الولادة و56 يوما (70 يوما في حالة حدوث مضاعفات أو ولادة أكثر من طفل) بعد الولادة، وطوال هذه الفترة يصرف الضمان الاجتماعي إعانة للمرأة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more