"وطويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • and long-term
        
    • to long-term
        
    • and long term
        
    • long-term and
        
    • and longterm
        
    • and long-lasting
        
    • and longer term
        
    • and a long-term
        
    • longer-term
        
    The government is also preparing for mid- and long-term plans fostering the development of the next generation of multi-cultural families. UN وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات.
    Despite some positive developments, there is still a need for targeted, balanced and long-term programmes of food assistance. UN ورغم بعض التطورات الإيجابية، لا يزال هناك احتياج لبرامج موجهة ومتوازنة وطويلة الأجل لتوفير المساعدة الغذائية.
    In many ways, the United Nations has successfully taken centre stage as the foremost provider of emergency relief and long-term assistance. UN ولقد نجحت الأمم المتحدة بطرق عديدة في أن تتصدر المسرح بوصفها أكثر من يوفر مساعدة غوثية طارئة وطويلة الأجل.
    The draft protocol established short-term and long-term objectives to facilitate the movement of people in the region across borders. UN ووضع مشروع البروتوكول أهدافا قصيرة الأجل وطويلة الأجل بغية تيسير تنقل الأفراد عبر الحدود في تلك المنطقة.
    Through short-, medium- and long-term plans, the Institute is making arrangements to address the lack of funding. UN ويضع المعهد ترتيبات لمعالجة نقص التمويل من خلال خطط قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    China has formulated medium- and long-term development programmes on education and on science and technology. UN وضعت الصين برامج إنمائية متوسطة وطويلة الأجل بشأن التعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    It noted that development is a strategic, economic and moral imperative that should be viewed as an ongoing adaptive process and long-term endeavour. UN وقالت إن التنمية ضرورة استراتيجية واقتصادية وأخلاقية ينبغي النظر إليها باعتبارها عملية تكيف مستمرة وطويلة الأجل.
    The Conference adopted short, medium and long-term measures to mitigate the effects of the crisis. UN واعتمد المؤتمر تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للتخفيف من آثار الأزمة.
    Why is that? It is so because, above all, a robust and long-term deal on climate change requires money. UN ولماذا ذلك؟ إن الأمر كذلك، أولا وقبل كل شيء، لأن إبرام صفقة فعالة وطويلة الأجل بشأن تغير المناخ يتطلب المال.
    The HIV epidemic requires a sustained and long-term response to address and mitigate its long-range challenges and impacts. UN ويتطلب وباء فيروس نقص المناعة البشرية استجابة مطردة وطويلة الأجل للتصدي لتحدياته وآثاره الواسعة النطاق والحد منها.
    Far-reaching actions and initiatives to promote sustainable forest management require substantial and long-term investments. UN إن الإجراءات والمبادرات البعيدة المدى الرامية إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات تتطلب استثمارات ضخمة وطويلة الأجل.
    Real, measurable, and long-term benefits related to the mitigation of climate change; and UN `2` تحقيق فوائد حقيقية قابلة للقياس وطويلة الأجل تتصل بتخفيف تغير المناخ؛
    Real, measurable, and long-term benefits related to the mitigation of climate change; and UN `2` تحقيق فوائد حقيقية قابلة للقياس وطويلة الأجل تتصل بالتخفيف من التغيرات المناخية؛
    Such forms of education are often accompanied by acts of violence which produce both immediate and long-term harmful consequences. UN وغالبا ما تصحب هذه الأشكال من التعليم أعمال عنف تسفر عن عواقب ضارة مباشرة وطويلة الأجل.
    This will provide the platform for the development of both medium and long-term aid for trade action plan for Africa; UN وسيتيح هذا محفلا لوضع خطة عمل متوسطة الأجل وطويلة الأجل للمعونة من أجل التجارة في أفريقيا.
    In that context, short-term actions needed to be accompanied by medium-term and long-term strategies in order to ensure the sustainability of the energy supply. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقترن الإجراءات القصيرة الأجل بإجراءات متوسطة وطويلة الأجل لكفالة استدامة إمدادات الطاقة.
    Depending on the different procedural and financial requirements, there may be short-, medium- and long-term measures. UN وتبعا لمختلف الاحتياجات الإجرائية والمالية، قد تكون هناك تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    Thus, medium- to long-term strategies are needed to raise domestic capital for this purpose. UN ولذلك هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتعبئة رؤوس الأموال الداخلية لهذا الغرض.
    In need of comprehensive and long term support, and complete and longterm care and supervision by others. UN الحاجة إلى الدعم الشامل وطويل الأجل، وإلى الرعاية الإشرافية الكاملة وطويلة الأجل من جانب الآخرين.
    This is a long-term and complex process which will require cooperation among all stakeholders, including international cooperation partners. UN وهذه العملية معقدة وطويلة الأجل ستحتاج إلى التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك شركاء التعاون الدوليين.
    The Dialogue will start a process that promotes effective and long-lasting responses to the challenges and opportunities of migration and development. UN والحوار سيبدأ عملية تؤدي إلى تعزيز استجابات فعالة وطويلة الأجل لتحديات وفرص الهجرة والتنمية.
    C. Medium and longer term UN جيم - إجراءات متوسطة وطويلة الأجل
    AIDS is thus both an emergency and a long-term development issue.6 UN ويمثل الإيدز لذلك مسألة إنمائية طارئة وطويلة الأجل في الآن ذاته(6).
    Short and longer-term adjustments were made to prevent the deterioration of the humanitarian situation. UN وأجريت تعديلات قصيرة وطويلة الأجل لمنع تدهور الحالة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more