"وطيد الأمل في" - Translation from Arabic to English

    • sincere hope
        
    • fervent hope
        
    • sincerely hope
        
    • earnest hope
        
    • much hope
        
    • earnestly hope
        
    • firm hope
        
    • sincerely hopes
        
    • strongly hope
        
    • earnestly hopes
        
    • fervently hopes
        
    • sincerest hope
        
    It is our sincere hope that parties on both side of this equation will fulfil their respective roles and carry out their responsibilities. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تضطلع الأطراف على طرفي هذه المعادلة بأدوارها ومسؤولياتها.
    It is my sincere hope that this special relationship will further develop and strengthen in the years to come. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تتطور هذه العلاقة الخاصة وتزداد قوة في السنوات القادمة.
    For my part, I would like to express the fervent hope that these processes prove irreversible. UN وأود شخصيا أن أعرب عن وطيد اﻷمل في ألا تكون هناك رجعة في هاتين المسيرتين.
    We sincerely hope that States will comply with that deadline, and we urge them to do so. UN ولنا وطيد الأمل في أن تلتزم الدول بهذا الموعد النهائي، ونحثها على القيام بذلك.
    It is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يستقر السلم على الدوام في المنطقة.
    I very much hope that their services will be made available beyond that date. UN ولي وطيد اﻷمل في أن تتاح خدماتهم لما بعد ذلك التاريخ.
    I earnestly hope that after examining the following, from both the historical and the legal points of view, Your Excellency will come to the same conclusions as we have. UN ويراودني وطيد الأمل في أنكم ستخلصون بعد فحص المادة التالية، سواء من الوجهة التاريخية أو القانونية، إلى نفس النتائج التي انتهينا إليها.
    It is my sincere hope that this Dialogue will be viewed as the beginning of a sustained consideration of international migration issues at the United Nations. UN ولدي وطيد الأمل في أن يُعتبر هذا الحوار بداية لنظر مستمر في مسائل الهجرة العالمية في الأمم المتحدة.
    It is our sincere hope that the States of the Middle East will work towards the implementation of both proposals simultaneously, in order to eliminate the shadow of suspicion and mistrust. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تعمل دول الشرق الأوسط على تنفيذ المقترحين في آن واحد، بغية إبعاد شبح الشك وعدم الثقة.
    Allow me to conclude by expressing my sincere hope that all States parties will be encouraged to put extra effort into the development of action plans to further promote universal adherence and national implementation of the Convention. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن وطيد الأمل في أن يتم تشجيع الدول الأطراف على بذل جهود إضافية لوضع خطط عمل لزيادة تعزيز الامتثال العالمي للاتفاقية وتنفيذها على المستوى الوطني.
    A new cycle of the review process has begun, and it is our sincere hope that the NPT States parties will make further concerted efforts to make it a meaningful exercise. UN ولقد بدأت دورة جديدة لعملية الاستعراض، ولنا وطيد الأمل في أن تبذل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار المزيد من الجهود المتضافرة لجعلها عملية هادفة.
    It is my sincere hope that this special session will refocus world attention on the pertinent issues that have impeded social development at the global level and also at individual country levels. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تعيد هذه الدورة الاستثنائية تركيز الاهتمام العالمي على المسائل ذات الصلة التي تعيق التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وأيضا على الصعد القطرية الفردية.
    It is Liberia's fervent hope that this will become a reality in the very near future. UN ويحدو ليبريا وطيد اﻷمل في أن يتحقق هـــــذا في المستقبل القريب.
    It is my fervent hope that progress will soon be achieved between Israel and Syria and between Lebanon and Israel in the peace process. UN ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتحقق قريبا تقدم في عملية السلم، بين اسرائيل وسوريا، وبين لبنان واسرائيل.
    It is our fervent hope that this will be the last time this issue will be discussed by the General Assembly in particular, and the international community, in general. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تكــون هذه آخر مرة تناقش فيها الجمعية العامة بصفة خاصة، والمجتمـع الدولي بصفة عامة، هذه القضية.
    We also sincerely hope that the work of the Commission will proceed smoothly and yield positive results. UN ولنا وطيد الأمل في أن تمضي أعمال اللجنة بسلاسة وأن تسفر عن نتائج إيجابية.
    We sincerely hope that the two sides of the Taiwan Straits will render mutual respect, cooperate for mutual benefit, and work together for a beautiful future of peace, stability, development and prosperity. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن يبدي الجانبان عبر مضيق تايوان الاحترام المتبادل والتعاون في سبيل المصلحة المشتركة، وأن يعملا معاً من أجل مستقبل جميل من السلام والاستقرار والتنمية والرفاه.
    It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن ننجح في السنوات العشر المقبلة في معالجة هذه القضايا وفي توفير الحلول اللازمة.
    It is our earnest hope that the Middle East peace process will culminate soon in the realization of a sovereign and independent Palestinian State. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تتوج مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط عما قريب بقيام دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة.
    We very much hope to see similar progress soon in resolving the Israeli-Syrian and Israeli-Lebanese conflicts. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن نرى تقدما مماثــلا عما قريب في حسم الصراعين الاسرائيلي - السوري والاسرائيلي - اللبناني.
    We earnestly hope that our second application will meet with approval and that international support from that resource, and from those of all who pledged their solemn commitments, may at last be forthcoming to help us in this national disaster. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن يحظى طلبنا الثاني بالموافقة عليه، وأن يتيسر أخيرا توفير الدعم الدولي لنا من ذلك المصدر ومن مصادر أولئك الذين تعدوا بالتزامات رسمية لمساعدتنا على مواجهة هذه الكارثة الوطنية.
    It is our firm hope that that friendly people will be able to have a voice in this forum. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يتمكن ذلك الشعب الصديق من إسماع صوته في هذا المحفل
    Therefore, my Government sincerely hopes that the process of separation of the UNPROFOR mandate will start as soon as possible. UN وعليه، يحدو حكومتي وطيد اﻷمل في أن تبدأ عملية تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أقرب وقت ممكن.
    I strongly hope that the remaining States will conclude additional protocols as soon as possible. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تبرم الدول المتبقية بروتوكولات إضافية في أسرع وقت ممكن.
    The Principality of Monaco earnestly hopes for an early end to all nuclear-weapons tests; the threat that these weapons pose to mankind has often, and rightly, been denounced. UN وإمارة موناكو يحدوها وطيد اﻷمل في أن يتسنى وضع نهاية مبكرة لجميع تجارب اﻷسلحة النووية التي كثيرا ما يُندد، وعن حق، بالتهديد الذي تشكله للبشرية.
    APCET fervently hopes that if this is done, the conflict in East Timor will be squarely addressed in the General Assembly's action plan to free all colonized peoples by the twenty-first century. UN ويحدو الائتلاف وطيد اﻷمل في أنه إذا تم القيام بهذا فإن الصراع في تيمور الشرقية سيعالج في خطة عمل الجمعية العامة لتحرير جميع الشعوب المستعمرة بحلول القرن الحادي والعشرين.
    It is my Government's sincerest hope that the persons found to be responsible for these atrocities will be brought to justice. UN وحكومة بلدي يحدوها وطيد اﻷمل في أن يحال اﻷشخاص المسؤولون عن هذه الفظائع إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more