"وطُلب أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • was also requested
        
    • were also requested
        
    • was also asked
        
    • also been requested
        
    • there was also a request
        
    • was further requested
        
    The Secretary-General was also requested to submit an annual report on those follow-up efforts. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي بشأن جهود المتابعة هذه.
    The Department was also requested to highlight the key challenges encountered during the implementation of its programmes. UN وطُلب أيضاً إلى الإدارة أن تبرز التحديات الرئيسية التي واجهتها أثناء تنفيذ برامجها.
    It was also requested that the GEF give consideration in the revised report to land degradation problems in Latin America. UN وطُلب أيضاً أن يراعي المرفق في التقرير المنقح مشاكل تدهور الأراضي في أمريكا اللاتينية.
    Bilateral agencies were also requested to remain within the estimates specified in their annual business plans. UN وطُلب أيضاً من الوكالات الثنائية أن تبقى ضمن حدود التقديرات المحدّدة في خطط أعمالها السنوية.
    Written submissions were also requested from other non-governmental organizations representing various special interests. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    The Convention secretariat was also asked to establish a focal point for youth and a Convention youth partnership network. UN وطُلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية إنشاء جهة تنسيق معنية بالشباب وشبكة شراكة بين الشباب والاتفاقية.
    Saudi Arabia had also been requested to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2008, as a matter of urgency. UN وطُلب أيضاً إلى المملكة العربية السعودية أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال.
    there was also a request for an evaluation of initiatives in respect to refugee women. UN وطُلب أيضاً إجراء تقييم للمبادرات المتعلقة باللاجئات.
    The Office was also requested to prepare the present summary. UN وطُلب أيضاً من المفوضية إعداد هذا الموجز.
    A verbal presentation of the JIU Review at UNCTAD XIII in Doha was also requested. UN وطُلب أيضاً عرض شفوي لاستعراض وحدة التفتيش المشتركة في أثناء الأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    The State party was also requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the author of the communication, in cooperation with the receiving State. UN وطُلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة من أجل رصد حالة صاحب البلاغ، بالتعاون مع دولة الاستقبال.
    The Office was also requested to prepare the present summary. UN وطُلب أيضاً إلى المفوضية أن تعد هذا الموجز.
    A verbal presentation of the JIU Review at UNCTAD XIII in Doha was also requested. UN وطُلب أيضاً عرض شفوي لاستعراض وحدة التفتيش المشتركة في أثناء الأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    The ISU was also requested, in consultation with the Coordinator and High Contracting Parties, to maintain the compilation on an on-going basis. UN وطُلب أيضاً إلى وحدة دعم التنفيذ أن تتعهد بعملية التجميع بشكل مستمر، بالتشاور مع المنسقة والأطراف المتعاقدة السامية.
    The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    The organizations were also requested to distinguish between a code of conduct and a code of ethics. UN 15- وطُلب أيضاً إلى المنظمات التمييز بين مدونة قواعد سلوك ومدونة أخلاقيات.
    The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    The United Nations system organizations, including the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Development Programme, the regional commissions and relevant international and regional organizations, were also requested, within their respective mandates, to provide necessary support to the review process. UN وطُلب أيضاً إلــى وكالات منظومـــة الأمــم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية والمنظمـــات الدوليــة والإقليمية ذات الصلة، كل فــي إطار ولايتها، أن تقدم الدعم اللازم لعملية الاستعراض.
    The State party was also asked to publicize the Committee's Views. UN وطُلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.
    The HLPE has also been requested to include in its workplan a study on Water and Food Security to be presented in 2015. UN وطُلب أيضاً من فريق الخبراء الرفيع المستوى إدراج دراسة في خطّة عمله عن المياه والأمن الغذائي بهدف عرضها عام 2015.
    there was also a request for UNHCR to provide regular updates on the commitments it made to strengthen its engagement in situations of internal displacement during the High Commissioner's 2013 Dialogue on Protection Challenges, which focused on this theme. UN وطُلب أيضاً إلى المفوضية أن تقدم تحديثات دورية بشأن ما عقدته من التزامات لتعزيز تدخلها في حالات التشرد الداخلي خلال حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013، الذي ركز على هذا الموضوع.
    This Group was further requested to develop a 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention by addressing, inter alia, the recommendations of the JIU report. UN وطُلب أيضاً إلى هذا الفريق وضع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة 10 أعوام لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتناول أمور منها التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more