Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
2. The SPT may hear any person whom it considers to be in a position to assist it in the performance of its functions under the Optional Protocol. | UN | 2- للجنة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص تعتبره في وضع يتيح له مساعدتها في أداء وظائفها بموجب البروتوكول الاختياري. |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
A Chamber in making any direction or order, and other organs of the Court in performing their functions under the Statute or the Rules, shall take into account the needs of all victims and witnesses in accordance with article 68, in particular, children, elderly persons, persons with disabilities and victims of sexual or gender violence. | UN | تراعي الدائرة، عند إصدار أي توجيه أو أمر، كما تراعي أجهزة المحكمة الأخرى، عند أداء وظائفها بموجب النظام الأساسي أو القواعد، احتياجات جميع الضحايا والشهود وفقا للمادة 68، وعلى وجه الخصوص احتياجات الأطفال والمسنين والمعوقين وضحايا العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس. |
1. Each State party shall ensure that PMSCs, their personnel and any structures related to their activities perform their respective functions under officially enacted laws consistent with international human rights and humanitarian law. | UN | 1- تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها وأي هياكل ذات صلة بأنشطتها بأداء وظائفها بموجب قوانين سُنت رسميا بما يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Moreover, the draft convention should not interfere in the recognized sphere of competence of the International Atomic Energy Agency (IAEA) or in its functions under the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يتدخل مشروع الاتفاقية في مجال الاختصاص المعترف به للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في وظائفها بموجب اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
The Committee shall meet for such period as is necessary to carry out its functions under this Protocol. | UN | " ١- تجتمع اللجنة طوال الفترة اللازمة ﻷدائها وظائفها بموجب هذا البروتوكول. |
It was generally agreed that the Meeting should address the situation as a matter of priority in order to ensure that the Commission could continue to perform its functions under the Convention effectively, maintaining its high level of expertise. | UN | واتفق عموما على أن يعالج الاجتماع الحالة باعتبارها من المسائل ذات الأولوية من أجل كفالة تمكين اللجنة من الاستمرار في أداء وظائفها بموجب الاتفاقية بصورة فعالة، مع الحفاظ على خبراتها الرفيعة المستوى. |
We welcome the continued focus of the work of the International Seabed Authority on scientific and technical efforts to carry out its functions under the Convention and the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and, in particular, to promote a better understanding of the potential environmental impact of deep-seabed mining. | UN | ونرحب بمواصلة تركيز العمل الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار على الجهود العلمية والتقنية لتأدية وظائفها بموجب الاتفاقية والاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، ولا سيما لتعزيز تفاهم أفضل للأثر البيئي المحتمل للتعدين في قاع البحار. |
506. The Platform for Action puts emphasis on the capacity of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to discharge all its functions under the Convention and the Platform for Action. | UN | 506 - يشدد منهاج العمل على قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على أداء جميع وظائفها بموجب الاتفاقية ومنهاج العمل. |
[The Committee shall hold meetings to exercise its functions under this Protocol, in addition to its meetings held under article 20 of the Convention. | UN | ]تعقد اللجنة اجتماعات لممارسة وظائفها بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها بموجب المادة ٠٢ من الاتفاقية. |
[The Committee shall hold meetings to exercise its functions under this Protocol, in addition to its meetings held under article 20 of the Convention. | UN | ]تعقد اللجنة اجتماعات لممارسة وظائفها بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها بموجب المادة ٠٢ من الاتفاقية. |
Article 23, paragraph 2(f) of the Convention requests the secretariat to prepare a report on the execution of its functions under this Convention. | UN | 4- ويُطلب إلى الأمانة في الفقرة 2(و) من المادة 23 من الاتفاقية إعداد تقرير عن تنفيذ وظائفها بموجب الاتفاقية. |
A Chamber in making any direction or order, and other organs of the Court in performing their functions under the Statute or the Rules, shall take into account the needs of all victims and witnesses in accordance with article 68, in particular, children, elderly persons, persons with disabilities and victims of sexual or gender violence. | UN | تراعي الدائرة، عند إصدار أي توجيه أو أمر، كما تراعي أجهزة المحكمة الأخرى، عند أداء وظائفها بموجب النظام الأساسي أو القواعد، احتياجات جميع المجني عليهم والشهود وفقا للمادة 68، وعلى وجه الخصوص احتياجات الأطفال والمسنين والمعوقين وضحايا العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس. |
1. Each State party shall ensure that PMSCs, their personnel and any structures related to their activities perform their respective functions under officially enacted laws consistent with international human rights and humanitarian law. | UN | 1- تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها وأي هياكل ذات صلة بأنشطتها بأداء وظائفها بموجب قوانين سُنت رسمياً بما يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |