"وظائف أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better jobs
        
    • better positions
        
    • of better
        
    • better and
        
    • better employment
        
    A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. UN فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف.
    They do not have equal access to better jobs that would give them opportunities for career advancement. UN فهي لا تتمتع بالمساواة في إمكانيات الحصول على وظائف أفضل تتيح لها فرص التقدم الوظيفي.
    You want to give us a slightly better education so that we can get slightly better jobs. Open Subtitles بالطبع، أنتم تريدون إعطانا تعليم أفضل ليتسنى لنا الحصول على وظائف أفضل كخطوة أولية، ربما،.
    So, I started getting better jobs at the Observer. Open Subtitles بدأت في الحصول على وظائف أفضل في الصحيفة
    As far as migration from Ukraine is concerned, it primarily involves those who are seeking better jobs. UN أما بالنسبة إلى الهجرة من أوكرانيا، فهي بالدرجة الأولى تتعلق بأولئك الذين يبحثون عن وظائف أفضل.
    Due to such attitudes, women with smaller children often feel that in competition for better jobs children have become an obstacle in access to employment as well as promotion. UN وبسبب هذه المواقف، تشعر النساء اللواتي لديهن أطفال صغار في معظم الأحيان أن أطفالهن أصبحوا عقبة تعتور تنافسهن على وظائف أفضل وتعرقل حصولهن على الوظائف والترقيات.
    Because of this, it is difficult for them to obtain better jobs. UN ولذلك فمن الصعب على الفتيات الحصول على وظائف أفضل.
    Adds new and perhaps better jobs to areas with high unemployment. UN يضيف وظائف جديدة وربما وظائف أفضل للمناطق ذات معدلات البطالة المرتفعة.
    You will all find other jobs, better jobs. Open Subtitles و سوف تجدوا جميعكم وظائف أخرى، وظائف أفضل
    we both get better jobs, earn much more than that. Open Subtitles نحن على حد سواء الحصول على وظائف أفضل, كسب أكثر من ذلك بكثير.
    Moreover, according to the World of Work Report 2012: better jobs for a Better Economy, published by the International Labour Organization and the International Institute for Labour Studies, poverty levels have not reduced significantly in developed economies. UN وعلاوة على ذلك، وبناءً على تقرير عالم العمل لعام 2012: وظائف أفضل لاقتصاد أفضل، الذي نشرته منظمة العمل الدولية والمعهد الدولي لدراسات العمل، لم تنخفض مستويات الفقر بدرجة كبيرة في الاقتصادات المتقدمة.
    According to the World of Work Report 2012: better jobs for a Better Economy, national poverty rates declined in about three quarters of developing countries, particularly those that put in place significant social policies. UN فبناءً على تقرير العمل العالمي لعام 2012: وظائف أفضل لاقتصاد أفضل، انخفضت المعدلات الوطنية للفقر في نحو ثلاثة أرباع البلدان النامية، ولا سيما تلك التي وضعت سياسات اجتماعية هامة.
    These policies directly benefit women, not only by virtue of the fact that the number of women holding jobs increases every year, but also because they have access to professional training, to learn skills to obtain better jobs and be promoted to senior positions. UN وتستفيد المرأة بشكل مباشر من هذه السياسات، ليس فقط بحكم تزايد عدد النساء الموظفات في كل عام، ولكن أيضاً بسبب إمكانية استفادتهن من التدريب المهني لتعلم المهارات التي تتيح لهن فرصة الحصول على وظائف أفضل وفرصة الترقية إلى المناصب العليا.
    32. Sustaining economic growth and reducing poverty require orienting macroeconomic policy towards the creation of more and better jobs. UN 32 - وتتطلب إستدامة النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، توجيه سياسات الاقتصاد الكلي نحو خلق وظائف أفضل وأكثر عددا.
    In addition, if the employment goals include the transfer of some underemployed people to better jobs, the required GDP growth would be correspondingly higher. UN وإضافة إلى هذا فإنه إذا كانت أهداف التعيين في الوظائف تشمل نقل بعض الأشخاص الذين يقومون بأعمال أقل من إمكاناتهم إلى وظائف أفضل ستكون الزيادة المطلوبة في الناتج المحلي الإجمالي أكبر بما يتناسب مع ذلك.
    As a result, undernourished children have a reduced ability to learn and concentrate while in school, ending up with fewer opportunities to access better jobs. UN وينجم عن ذلك تدني عدد القادرين منهم على التعلم والتركيز في المدرسة ، وهو ما يحد في نهاية الأمر من فرص وصولهم إلى وظائف أفضل.
    Even though some women have been able to break into better jobs that were previously male- dominated, the majority of women have ended up with low-paying jobs with little, if any, training opportunities or promotion prospects. UN وحتى إن كانت بعض النساء قد استطعن الحصول على وظائف أفضل كانت في السابق تخضع لهيمنة الذكور، فإن غالبية النساء انتهين إلى وظائف منخفضة اﻷجر تقل فيها، إن لم تنعدم، فرص التدريب أو إمكانيات الترقية.
    It should also set up programmes to train Philippine women in domestic work prior to their departure so as to enable them to obtain better jobs in the host countries. UN وينبغي لها أيضا وضع برامج لتدريب الفلبينيات على العمل المنزلي قبل مغادرتهن لتمكينهن من الحصول على وظائف أفضل في البلدان المضيفة.
    This programme is not a means of vocational training, but an important means of support which can raise the academic level of the worker, thus making it easier for him to assimilate new technologies linked to his occupation, to grow professionally and to obtain better positions in the employment field, expanding his prospects for personal and professional development and thus improving his quality of life; UN وهذا البرنامج ليس وسيلة للتدريب المهني، ولكنه وسيلة هامة للدعم يمكن أن ترفع المستوى الأكاديمي للعامل، مما يجعل من الأسهل عليه استيعاب تكنولوجيات جديدة مرتبطة بمهنته والنمو مهنياً والحصول على وظائف أفضل في ميدان العمل، مما يوسع من إمكانات تطوره الوظيفي والمهني وبالتالي مما يحسّن من مستوى حياته؛
    Women and girls migrated to cities primarily in search of better, more prestigious jobs, which they were not likely to find. UN وأن النساء والفتيات يهاجرن إلى المدينة بحثا في اﻷساس عن وظائف أفضل وأرقى إلا أنهن على اﻷرجح لا يجدنها.
    Thus, gender equality is encouraged and an access to better and more productive jobs is ensured. UN وبهذا يتحقّق تشجيع المساواة بين الجنسين ويكون الحصول على وظائف أفضل ومنتِجة بدرجة أكبر مضموناً.
    The issue of the brain drain of qualified nationals who leave government service for better employment in bilateral and multilateral aid agencies is an issue worth consideration. UN وإن قضية هجرة ذوي الكفاءات من الرعايا المؤهلين الذين يتركون الخدمة الحكومية سعياً إلى الحصول على وظائف أفضل في وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف، هي قضية جديرة بالنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more