"وظائف المحققين" - Translation from Arabic to English

    • investigator posts
        
    • investigator positions
        
    • positions for investigators
        
    • of investigators
        
    The 10 investigator posts and 2 General Service posts proposed would replace the current field-based staff as from 1 July 2003, should the Committee recommend approval of these additional resources. UN وستحل وظائف المحققين العشرة والوظيفتان من فئة الخدمات العامة محل وظائف الموظفين الميدانيين الحاليين اعتبارا من تموز/يوليه 2003، وإذا أوصت اللجنة بالموافقة على تخصيص هذه الموارد الإضافية.
    In proposing the Regional investigator posts, OIOS determined that they should operate from Nairobi and Vienna for efficiency and effectiveness. UN وعند اقتراح إنشاء وظائف المحققين الإقليميين، قرر المكتب أن يمارس هؤلاء المحققون عملهم من فيينا ونيروبي ضمانا للكفاءة والفعالية.
    8. The Regional investigator posts in Vienna were for investigations involving peacekeeping missions in Europe, the Middle East and Asia. UN 8 - وخصصت وظائف المحققين الإقليميين في فيينا من أجل التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
    The Board therefore recommends that OIOS work with the Office of Human Resources Management to address the problems related to vacancies in investigator positions. UN ولذا يوصي المجلس المكتب بأن يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة المشاكل المتعلقة بالشواغر في وظائف المحققين.
    The Board therefore recommended that OIOS work with the Office of Human Resources Management to address the problems related to vacancies in investigator positions. UN ولذا أوصى المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة مشاكل الشواغر في وظائف المحققين.
    It was mentioned that the inability to offer long-term contracts of employment to potential staff, most of whom held senior and secure positions in their own countries, has been a major hindrance to recruitment of candidates with the requisite experience, particularly in positions for investigators. UN وذكر أن عدم القدرة على تقديم عقود عمل طويلة اﻷجل للموظفين المحتملين، الذين يشغل معظمهم مناصب عليــا وثابتــة فــي بلدانهم، كان عقبة أساسية أمام تدبير المرشحين الذين تتوافر لديهم الخبرة المطلوبة، ولا سيما في وظائف المحققين.
    With only 9 investigator posts currently available, there is a shortfall of 3 posts just to handle the current open cases that are considered significant. UN ولما كانت وظائف المحققين المتاحة في الوقت الراهن لا تزيد على تسع، فإن هناك عجزا يبلغ 3 وظائف ينبغي سده حتى يمكن فحسب مباشرة التحقيقات المفتوحة في الحالات الموصوفة بالأهمية.
    OIOS stated that resident investigators were no longer needed, because the overall caseload was much lower than in 2005, when the number of investigator posts in missions had initially been increased; UN وذكر المكتب أنه لم تعد هناك حاجة للمحققين المقيمين لأن عبء القضايا عموما كان أقل بكثير مما كان عليه في عام 2005 عندما تم في البداية زيادة أعداد وظائف المحققين في البعثات؛
    44. The Office of Internal Oversight Services is concerned that duplication could arise between the five investigator posts to be created for the Sarajevo office and the investigators allocated to individual teams. UN ٤٤ - يساور مكتب المراقبة الداخلية القلق من احتمال حدوث الازدواجية بين وظائف المحققين الخمس المقرر إنشاؤها لمكتب سراييفو والمحققين المخصصين ﻵحاد اﻷفرقة.
    With nine investigators available, there is a shortfall in the number of investigator posts available to handle the current significant cases that remain open and the projected future caseload in this high-risk area. UN والمحققون المتاح الاستعانة بهم تسعة، مما يعني وجود نقص في عدد وظائف المحققين المتاحين للنظر في الحالات الهامة الراهنة التي ما زال التحقيق مفتوحا فيها والحالات التي من المتوقع أن ترد في المستقبل في هذا المجال الذي ينطوي على مخاطر بالغة.
    Expresses its continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP, and encourages UNDP management to ensure that established investigator posts are filled without delays; UN 9 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملأِ وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛
    Expresses its continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP, and encourages UNDP management to ensure that established investigator posts are filled without delays; UN ٩ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملء وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛
    9. Expresses its continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP, and encourages UNDP management to ensure that established investigator posts are filled without delays; UN ٩ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملء وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛
    31. In addition, the Board of Auditors observed that vacancy rates had not improved since the inception of the pilot programme and that the average vacancy rate for investigator posts had increased from 45.3 per cent in 2008/09 to 53.3 per cent in 2009/10. UN 31 - وإضافة إلى ذلك، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن معدلات الشغور لم تتحسن منذ بدء البرنامج التجريبي وأن متوسط معدلات الشغور في وظائف المحققين زاد من 45.3 في المائة في الفترة 2008/2009 إلى 53.3 في المائة في الفترة 2009/2010.
    Options being presented to the Assembly include establishing a field office in the Regional Service Centre at Entebbe to improve efficiencies associated with the recruitment and retention of qualified staff, travel costs, swifter mission deployments and/or increasing the number of investigator posts within the missions. UN ومن بين الخيارات المعروضة على الجمعية العامة إنشاء مكتب ميداني في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لزيادة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة مرتبطة باستقدام واستبقاء الموظفين المؤهلين، وتكاليف السفر، ونشر البعثات في وقت أسرع و/أو زيادة عدد وظائف المحققين في البعثات.
    The Board therefore recommends that OIOS work with the Office of Human Resources Management to address the problems related to vacancies in investigator positions. UN ولذا يوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة المشاكل المتعلقة بالشواغر في وظائف المحققين.
    Furthermore, the Committee does not recommend the conversion to posts of the 63 investigator positions funded under general temporary assistance because of the need to have a clear picture of the structure and requirements of the investigation function. UN وفضلا عن ذلك، لا توصي اللجنة بتحويل وظائف المحققين البالغ عددها 63 وظيفة، ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، إلى وظائف عادية بسبب الحاجة إلى توفر صورة واضحة لهيكل جهاز التحقيق واحتياجاته.
    Under this approach, some investigator positions funded under general temporary assistance should be retained in the budget for 2008/09 to meet the short-term needs in the " spokes " , that is, the missions. UN وفي إطار هذا النهج، ينبغي الإبقاء في ميزانية فترة 2008-2009 على بعض وظائف المحققين الممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات قصيرة الأجل في " المراكز الطرفية " ، أي البعثات.
    3. The Committee therefore suggested in paragraph 26 of its report that OIOS consider a phased approach with respect to transferring investigator positions currently in the missions and re-establishing them as posts in the regional hubs. UN 3 - ومن ثم اقترحت اللجنة في الفقرة 26 من تقريرها أن ينظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في اللجوء إلى نهج تدريجي لنقل وظائف المحققين الموجودة في البعثات حاليا وإعادة إنشائها تحت بند الوظائف في مراكز رئيسية إقليمية.
    Matters reported. Lower number owing to higher significance of individual cases, 2 extensive task forces (MONUC and UNMIK) and closure of resident investigator positions in missions UN إيراد المسائل في التقارير, ويعزى انخفاض العدد إلى ارتفاع نسبة الحالات الفردية، ووجود فرقتي عمل شاملتين (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) وإنهاء وظائف المحققين المقيمين في البعثات
    It was mentioned that the inability to offer long-term contracts of employment to potential staff, most of whom held senior and secure positions in their own countries, has been a major hindrance to recruitment of candidates with the requisite experience, particularly in positions for investigators. UN وذكر أن عدم القدرة على تقديم عقود عمل طويلة اﻷجل للموظفين المحتملين، الذين يشغل معظمهم مناصب عليا وثابتة في بلدانهم، كان عقبة أساسية أمام تدبير المرشحين الذين تتوافر لديهم الخبرة المطلوبة، ولا سيما في وظائف المحققين.
    The Advisory Committee also noted the high vacancy rate of investigators in OIOS and urged the Office to ensure that all remaining vacant posts were filled as soon as possible. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more