"وظائف مدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian posts
        
    • civilian positions
        
    • civilian employment
        
    • civilian functions
        
    • civilian jobs
        
    • civilian staff
        
    It is expected to include three civilian posts to discharge tasks related to planning and implementation support. UN ومن المتوقع أن تتضمن الخلية ثلاث وظائف مدنية يتولى شاغلوها أداء المهام المتعلقة بتخطيط أنشطة الدعم وتنفيذها.
    Reclassification of four seconded officer posts to civilian posts UN إعادة تصنيف 4 وظائف ضباط معارين إلى وظائف مدنية
    Following the suspension of the identification process, 240 of the original 410 authorized civilian posts have been withdrawn, leaving only 170. UN وعقب تعليق عملية تحديد الهوية، سحب ٢٤٠ من أصل ٤١٠ وظائف مدنية مأذون بها، مما لم يخلف إلا ١٧٠ وظيفة.
    However, they sought clarification regarding the prioritization of the enhancements detailed in the report, specifically in relation to increased administrative support and the conversion of existing military officer positions to civilian positions. UN إلا أن هذه الوفود تلتمس إيضاحات بشأن تحديد الأولويات لعمليات التعزيز المفصلة في التقرير، لا سيما فيما يتعلق بالدعم الإداري المتزايد وتحويل وظائف الضباط العسكريين القائمة إلى وظائف مدنية.
    The Controller has also authorized an interim staffing table for UNISFA comprising 207 temporary civilian positions. UN وأذن المراقب المالي أيضا بملاك مؤقت للقوة الأمنية يتألف من 207 وظائف مدنية مؤقتة.
    At this time, there are no programmes in place to absorb members of the Interim Public Security Force in alternative civilian employment. UN ولا يوجد حاليا أي برامج قائمة لاستيعاب أفراد القوة المؤقتة في وظائف مدنية بديلة.
    It should also be pointed out that the Kuwaiti Army sometimes assigns citizens to civilian functions in their own fields of specialization, such as care of the sick and injured, and not solely to combat duties. UN ولا بد من الإشارة إلى أنه يتم أحيانا الاستفادة من المواطنين حسب تخصصاتهم العلمية لشغل وظائف مدنية كمعالجة المصابين والجرحى في الجيش الكويتي وليس لأغراض قتاليه فقط.
    In the second quarter 46,907 persons were employed in civilian jobs: 20,170 on St. Croix and 26,737 on St. Thomas and St. John. UN وفي الربع الثاني من السنة، تم توظيف 906 46 أشخاص في وظائف مدنية: منهم 170 20 في سانت كروا و 737 26 في سانت توماس وسانت جون.
    Such missions were those to Namibia, in which 60 per cent of the Professional civilian staff were women, and South Africa, in which 53 per cent of the staff serving in civilian jobs during the first 16 months were women. UN ومن هذه البعثات بعثة ناميبيا التي كان ٦٠ في المائة من الموظفين المدنيين الفنيين فيها من النساء، وجنوب أفريقيا حيث كان النساء يشكلن ٥٣ في المائة من الموظفين الذين عملوا في وظائف مدنية خلال اﻷشهر الستة عشر اﻷولى.
    The Committee, therefore, is of the view that the decision of the General Assembly at its sixty-fourth session should be maintained, and the Committee does not recommend approval of the request to reclassify the four seconded officer posts to civilian posts. UN ولذلك ترى اللجنة أنه ينبغي الإبقاء على ما قضى به قرار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ولا توصي بالموافقة على طلب إعادة تصنيف أربع وظائف لضباط معارين إلى وظائف مدنية.
    Requests for civilian posts for the mine action cell will be included in the 2008/09 MINURSO budget. UN وستدرج طلبات وظائف مدنية لخلية الإجراءات المتعلقة بالألغام في ميزانية البعثة للفترة 2008-2009.
    To achieve greater control of aviation operations, the Department of Peacekeeping Operations needs to allocate scarce resources better and to phase out heavy reliance on short-term military personnel in key planning posts, replacing them with experienced staff members in added civilian posts. UN ولتحقيق مزيد من المراقبة على العمليات الجوية، تحتاج الشعبة إلى توزيع الموارد الشحيحية على نحو أفضل، وإلى أن تلغى تدريجيا الاعتماد الشديد على الموظفين العسكريين المعينين بعقود قصيرة اﻷجل في وظائف التخطيط الرئيسية، بحيث يجري استبدالهم بموظفين ذوي خبرة يشغلون وظائف مدنية تتم إضافتها.
    58. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the use of Government-provided personnel on secondment from Members States for civilian posts in peacekeeping operations. UN 58 - زوِّدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بمعلومات عن استخدام الأفراد المقدمين من الحكومات على سبيل الإعارة من الدول الأعضاء لشغل وظائف مدنية في عمليات حفظ السلام.
    (a) Department of Peacekeeping Operations: four seconded officer posts to civilian posts in the Office of the Military Adviser; UN (أ) إدارة عمليات حفظ السلام: 4 وظائف لموظفين معارين تصبح وظائف مدنية في مكتب المستشار العسكري؛
    95. The Advisory Committee recalls that the Secretary-General proposed to reclassify three seconded officer posts to civilian posts in the Office of Military Affairs in his budget for the support account for 2010/11, which the General Assembly did not approve at its sixty-fourth session. UN 95 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يقترح إعادة تصنيف وظائف الضباط الثلاثة المعارين في مكتب الشؤون العسكرية إلى وظائف مدنية ضمن ميزانيته لحساب الدعم للفترة 2010-2011، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    As part of the UNIFIL support structure, the Strategic Military Cell would comprise 4 civilian positions and 29 military staff officers and would be responsible for providing military guidance to the Force at the strategic level. UN وستتكون الخلية العسكرية، كجزء من هيكل دعم القوة، من 4 وظائف مدنية و 29 من ضباط الأركان العسكريين وتكون مسؤولة عن تقديم التوجيه العسكري للقوة على الصعيد الاستراتيجي.
    The conversion of a few existing military officer positions to civilian positions would therefore enhance continuity in the Office of the Military Adviser as well as at the Service and Team levels within the Office of Military Affairs. UN ولذلك، من شأن تحويل بضع وظائف عسكرية حالية إلى وظائف مدنية أن يعزز الاستمرارية في مكتب المستشار العسكري وكذلك في مكتب الشؤون العسكرية على مستوى الدائرة والفريق.
    :: Reductions are also partially offset by requirements for seven proposed temporary civilian positions for the establishment of a conduct and discipline team to be funded from general temporary assistance UN :: قابلت التخفيضات أيضا بشكل جزئي احتياجات تتعلق بـاقتراح 7 وظائف مدنية مؤقتة بهدف إنشاء فريق للسلوك والانضباط يمول من المساعدة المؤقتة العامة
    As a member of the International Science and Technology Centre in Moscow and the Science and Technology Centre in Ukraine, Canada has funded more than 400 individual research projects engaging more than 3,900 former weapons scientists in civilian employment through various research initiatives and projects, including in the area of nuclear and radiological security. UN وقامت كندا، بوصفها عضوا في المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا في موسكو، وفي مركز العلم والتكنولوجيا في أوكرانيا، بتمويل أكثر من 400 مشروع بحث فردي شارك فيها أكثر من 900 3 خبير أسلحة سابق يشغلون وظائف مدنية في إطار مبادرات ومشاريع بحث متنوعة، بما في ذلك في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    As a member of the International Science and Technology Center in Moscow and the Science and Technology Center in the Ukraine, Canada has funded over 180 individual research projects engaging over 2,600 former weapons scientists in civilian employment through various research projects and other programmes and activities, including in the area of nuclear and radiological security. UN وباعتبار كندا عضواً في المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا في موسكو وفي مركز العلم والتكنولوجيا في أوكرانيا، مولت ما يربو على 180 مشروعا من مشاريع البحوث الفردية التي يعمل فيها أكثر من 600 2 من العلماء السابقين في مجال الأسلحة في وظائف مدنية من خلال عدة مشاريع للبحوث وغيرها من البرامج والأنشطة في مجال الأمن النووي والإشعاعي.
    Several important civilian functions were brought under the purview of the Ministry of Defence, such as the Non-Governmental Organizations Secretariat and the Urban Development Authority in 2010. UN وهناك عدة وظائف مدنية هامة أدرجت في عام 2012 ضمن اختصاص وزارة الدفاع، كأمانة المنظمات غير الحكومية وهيئة التنمية الحضرية.
    i Data for 2005/06 exclude 10 temporary civilian staff positions funded from general temporary assistance. UN (ط) لا تشمل بيانات الفترة 2005-2006 وظائف مدنية مؤقتة تمول من المساعدة المؤقتة العامة وعددها 10 وظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more