"وظلت معدلات" - Translation from Arabic to English

    • rates remained
        
    • rates have remained
        
    • rates continued to
        
    • rates remain
        
    Poverty rates remained very high and a large percentage of the population continued to depend on some form of humanitarian aid. UN وظلت معدلات الفقر عالية جدا، وظلت شريحة كبيرة من السكان تعتمد على شكل ما من أشكال المعونة الإنسانية.
    Vacancy rates remained unchanged from the 11 per cent overall vacancy rate reported for the previous biennium. UN وظلت معدلات الشغور دونما تغيير مقارنة بمعدل الشغور الإجمالي البالغ 11 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Interest rates remained low, as did inflation, which remained under control and below the 2 per cent level. UN وظلت معدلات الفائدة منخفضة، وكذا التضخم، الذي ظل تحت السيطرة ودون مستوى 2 في المائة.
    As market size has been constricted and intraregional integration has faced obstacles, economic growth rates have remained low. UN وظلت معدلات النمو الاقتصادي منخفضة نتيجة تقلص حجم السوق وظهور عراقيل تعوق مسيرة التكامل في المنطقة.
    Growth rates continued to vary substantially from State to State. UN وظلت معدلات النمو تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى.
    Overall, poverty rates remain high, with 2.8 billion people -- nearly half of humanity -- living on less than $2 per day. UN وظلت معدلات الفقر مرتفعة عموما حيث يعيش 2.8 مليار نسمة، أي ما يقرب من نصف البشرية، بأقل من دولارين يوميا.
    Maternal mortality rates remained high despite a downward trend from 1980 to 1987. UN وظلت معدلات وفيات الأمهات عاليا على الرغم من الاتجاه نحو انخفاض المعدلات من عام 1980 إلى 1987.
    33. Pretrial detention rates remained high, at 74 per cent. UN 33 - وظلت معدلات الاحتجاز قبل المحاكمة مرتفعة، حيث بلغت نسبة 74 في المائة.
    55. Displacement rates remained high: 140,000 displacements were reported in the first quarter of the year. UN 55 - وظلت معدلات نزوح المشردين مرتفعة: حيث أُبلغ عن 000 140 حالة نزوح في الربع الأول من العام.
    Unemployment and poverty rates remained high, estimated at 30 and 64 per cent respectively, while 65 per cent of households rely on informal borrowing to subsist. UN وظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة، وقدرت بـ 30 و 64 في المائة على التوالي، بينما يعتمد 65 في المائة من الأسر المعيشية على الاقتراض غير الرسمي لكفالة حد الكفاف.
    24. Crime clearance rates remained broadly comparable across communities. UN 24 - وظلت معدلات الفصل النهائي في الجرائم متقاربة عموما بين الطوائف.
    13. Inflation rates remained low in the region, as both the GCC countries and the ESCWA members with more diversified economies were able to keep inflation under control. UN 13 - وظلت معدلات التضخم منخفضة في المنطقة إذ تمكنت بلـدان مجلس التعاون الخليجي وبلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً من ابقاء التضخم تحت السيطرة.
    While gross school enrolment had significantly increased, net enrolment seemed to have stabilized and drop-out rates remained high, especially for girls. UN وفي حين أن معدل الالتحاق بالمدارس قد زاد بدرجة كبيرة، إلا أن معدل الالتحاق الصافي ظل ثابتاً وظلت معدلات التسرب عالية، خاصة بالنسبة للبنات.
    However, despite such an acceleration of output growth, net job creation was rather weak in that part of the ECE region and unemployment rates remained stagnant or declined slightly. UN ومع ذلك، ورغم هذا التسارع في نمو الإنتاج، فإن صافي الوظائف التي أمكن إيجادها كان ضئيلا في ذلك الجزء من المنطقة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وظلت معدلات البطالة ثابتة أو انخفضت انخفاضا طفيفا.
    G. Policy developments 22. Policymakers in the region faced an increasingly difficult dilemma in 2008 as consumer inflation soared and unemployment rates remained stubbornly high. UN 22 - واجه واضعو السياسات في المنطقة معضلة متزايدة الصعوبة في عام 2008 حيث تضخمت أسعار المواد الاستهلاكية وظلت معدلات البطالة عالية بشكل مستمر.
    Infant and child mortality rates remained at 22 per 1,000 live births and 24.4 per 1,000 children under three years.* Total fertility rates per reproductive woman declined from 3.5 in 2000 to 3.2 in 2005. UN وظلت معدلات وفيات الرضع والأطفال عند مستوى 22 لكل 000 1 مولود حي، و 24.4 في المائة لكل 000 1 طفل دون سن الثالثة. وانخفضت معدلات الخصوبة لدى النساء في سن الإنجاب من 3.5 في عام 2000 إلى 3.2 في عام 2005.
    Repayment rates have remained at a remarkable 99 per cent. UN وظلت معدلات السداد في مستوى هائل وهو 99 في المائة.
    Maternal mortality rates have remained high in the last decades. UN وظلت معدلات وفيات الأمهات مرتفعة في العقود الأخيرة.
    In most countries in the region, industrial structures have become more diversified horizontally and vertically; levels of foreign indebtedness have been kept within manageable limits; inflation rates have remained relatively low; and the degree of integration into the world economy has increased. UN وأصبحت الهياكل الصناعية في معظم بلدان المنطقة أكثر تنويعا أفقيا ورأسيا؛ وبقيت مستويات الديون اﻷجنبية ضمن حدود قابلة للسيطرة؛ وظلت معدلات التضخم منخفضة نسبيا؛ وزادت درجة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    In addition, there was an absence of human resources action plans at some missions and the overall vacancy rates continued to remain high. UN إضافة إلى ذلك، لم تكن هناك خطط عمل للموارد البشرية في بعض البعثات، وظلت معدلات الشواغر الإجمالية مرتفعة.
    Malnutrition rates continued to be extremely high in a number of countries, with nearly half of all children suffering from chronic malnutrition in Madagascar, Malawi and Mozambique. UN وظلت معدلات سوء التغذية مرتفعة للغاية في عدد من البلدان، وظل ما يقرب من نصف جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية المزمن في مدغشقر، وملاوي، وموزامبيق.
    22. High unemployment rates remain a major problem in the ESCWA region, particularly in the more diversified economies. UN ٢٢ - وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة رئيسية في منطقة اﻹسكوا خاصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more