"وظيفة نائب" - Translation from Arabic to English

    • post of Deputy
        
    • post of the Deputy
        
    • position of Deputy
        
    • a Deputy
        
    • function of Deputy
        
    • position of the Deputy
        
    The Advisory Committee is not convinced of the need for the post of Deputy Chief of Staff. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة وظيفة نائب رئيس الأركان.
    35. The Secretary-General is proposing the upward reclassification of the post of Deputy to the Under-Secretary-General from the D-2 to the Assistant Secretary-General level. UN 35 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام إلى الأعلى من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    It is recommended that the post of Deputy Prosecutor be classified at the level of Assistant Secretary-General. UN يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    The post of the Deputy Director was vacant for more than nine months and the Chief of Audit Branch post has been vacant for more than 10 months. UN وظلت وظيفة نائب المدير شاغرة أكثر من تسعة شهور، وظلت وظيفة رئيس فرع مراجعة الحسابات الداخلية شاغرة أكثر من عشرة شهور.
    A few representatives questioned the downgrading, in 1992, of the position of Deputy Secretary-General of the Conference. UN وقد تساءل بضعة ممثلين عن السبب الذي استدعى في عام ١٩٩٣، أن تخفض رتبة وظيفة نائب اﻷمين العام للمؤتمر.
    Recently a Deputy Governor's position was made due to the new Constitution and a woman was appointed to that position. UN وأنشئت حديثا وظيفة نائب للحاكم وفقا للدستور الجديد وعينت امرأة في هذه الوظيفة.
    Additionally, the post of Deputy Minister for Human Rights had been created within the Ministry of Justice. UN كما أنشأ الرئيس، وظيفة نائب وزير لشؤون حقوق اﻹنسان في وزارة العدل.
    :: Establishment of a post of Deputy Director for Management; UN :: إنشاء وظيفة نائب مدير للشؤون الإدارية؛
    Facilitated by the creation of the post of Deputy Special Representative of the Secretary-General, the United Nations country team and UNAMSIL developed coherent transition planning in support of the national recovery process. UN وقد قام الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بفضل إنشاء وظيفة نائب ممثل خاص للأمين العام، بوضع خطط متسقة لفترة الانتقال تدعم عملية الإنعاش الوطني.
    The post of Deputy Chief in the Accounts Unit, Financial Services Section, was filled in October 2003. UN فقد تم شغل وظيفة نائب رئيس وحدة الحسابات بقسم الخدمات المالية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The chairman of the Women's Committee of Uzebekistan holds the post of Deputy Prime Minister. UN ويتقلد رئيس لجنة المرأة في أوزبكستان وظيفة نائب رئيس الوزراء.
    Her delegation was strongly in favour of appointing a new Director and also supported the establishment of a post of Deputy Director. UN وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير.
    Concerns over the delay in filling the post of Deputy Prosecutor in Kigali were being taken seriously. UN ويجري الاهتمام بشكل جدي بما أعرب عنه من قلق بخصوص التأخر في ملء وظيفة نائب المدعي العام في كيغالي.
    Welcoming the creation of the post of Deputy director for private sector fund-raising, some delegations, however, questioned the reporting lines in the fund-raising area, especially from the chief, international accounts, to the new post. UN وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة.
    Welcoming the creation of the post of Deputy director for private sector fund-raising, some delegations, however, questioned the reporting lines in the fund-raising area, especially from the chief, international accounts, to the new post. UN وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة.
    To strengthen the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal by the addition of a post of Deputy Secretary, in order to reduce the backlog of cases before the Tribunal. UN تعزيز أمانة المحكمة الإدارية بإضافة وظيفة نائب أمين المحكمة بغية تقليل كم القضايا المتراكمة المعروضة عليها.
    The proposal to upgrade the post of the Deputy Emergency Relief Coordinator to the Assistant Secretary-General level would rationalize the senior management structure of the Office. UN والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب.
    The Advisory Committee concurs in the proposal to reactivate the assistant secretary general post of the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إعادة وظيفة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Even a senior commander in MODEL, Payee Dowah, Jr., was given the position of Deputy Head of Administration of the National Port Authority. UN بل إن أحد كبار قادة حركة الديمقراطية في ليبريا، بايي دوواه الابن، منح وظيفة نائب رئيس إدارة هيئة الموانئ الوطنية.
    A related issue was the funding of the position of Deputy Special Representative of the Secretary-General in charge of the humanitarian pillar. UN وهناك أمر متعلق بذلك هو تمويل وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام المسؤول عن عنصر المساعدة الإنسانية.
    The Committee recommends acceptance of the post at the Assistant Secretary-General level for a Deputy Joint Special Representative. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص المشترك برتبة أمين عام مساعد.
    33. In his letter dated 21 December 1994, the Deputy Special Representative had informed Mr. Ruddy of the circumstances which made it impossible for him to continue to exercise the function of Deputy Chairman of the Identification Commission. UN ٣٣ - وقد كان نائب الممثل الخاص قد أعلم السيد رودي في رسالته المؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بالظروف التي يتعذر عليه بسببها أن يواصل ممارسة وظيفة نائب رئيس لجنة تحديد الهوية.
    The explanation from the Secretariat was that a note verbale had been sent to Member States to fill the position of the Deputy Executive Director, who is responsible for fund-raising. UN وكان التفسير الذي أعطته الأمانة العامة هو أن مذكرات شفوية قد أرسلت إلى الدول الأعضاء لشغل وظيفة نائب المدير التنفيذي، وهو الشخص المسؤول عن جمع التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more