"وظيفة هامة في" - Translation from Arabic to English

    • important function in
        
    • important function to play in
        
    Regional and bilateral consultations could have an important function in this context. UN ويمكن أن يكون للمشاورات اﻹقليمية والثنائية وظيفة هامة في هذا الصدد.
    Technology has an important function in the process of exchange of information, and may provide practical solutions. UN وتؤدي التكنولوجيا وظيفة هامة في عملية تبادل المعلومات وقد تقدم حلولا عملية.
    In this regard, the UN had an important function in promoting corporate social responsibility. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الأمم المتحدة وظيفة هامة في تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    UNCITRAL has an important function to play in this process because it has produced and promotes the use of legal instruments in a number of key areas of commercial law which represent internationally-agreed standards and solutions acceptable to different legal systems. Those instruments include: UN ولﻷونسيترال وظيفة هامة في هذه العملية ، ﻷنها أصدرت صكوكا قانونية في عدد من مجالات القانون التجاري الرئيسية تمثل معايير متفقا عليها دوليا وحلولا مقبولة في مختلف النظم القانونية ، كما أنها تروج استخدام تلك الصكوك ، التي تتضمن :
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    Irrespectively, effective management of contracts is an important function in all organizations for maximizing benefits and minimizing associated risks. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن الإدارة الفعالة للعقود تُعدّ وظيفة هامة في جميع المنظمات إذ أنها تُعظّم الاستفادة من العقود وتقلل المخاطر المرتبطة بها.
    168. Internal audit is an important function in any organization. UN 168 - المراجعة الداخلية للحسابات وظيفة هامة في أي منظمة من المنظمات.
    50. The current eligibility requirements for the Kyoto mechanisms perform an important function in ensuring that participating Parties have implemented agreed systems and processes relating to: UN 50- تؤدي شروط الأهلية الحالية لآليات كيوتو وظيفة هامة في ضمان قيام الأطراف المشاركة بتنفيذ النظم والعمليات المتفق عليها فيما يتعلق بما يلي:
    Because of its role as a watchdog, civil society can have an important function in the reform and management of the security sector. UN ويمكن للمجتمع المدني في بلدان غرب أفريقيا، نظرا لدور الرقيب الذي يقوم به، أن يؤدي وظيفة هامة في إصلاح قطاع الأمن وإدارته.
    The secretariat for the International Conference can have an important function, in this regard, in maintaining and expanding contacts with interlocutors for the business sector. UN ويمكن لأمانة عملية تمويل التنمية أن يكون لها وظيفة هامة في هذا الصدد، تتمثل في مواصلة الاتصالات مع محاوري قطاع الأعمال وتوسيع نطاقها.
    The United Nations Register of Conventional Arms performs an important function in increasing international confidence, insofar as Member nations of the United Nations lend their full support. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يؤدي وظيفة هامة في زيادة الثقة الدولية بقدر ما تساند الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة السجل مساندة كاملة.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    The United Nations Register of Conventional Arms performs an important function in increasing international confidence in so far as member nations of the United Nations lend their full support. UN إن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يؤدي وظيفة هامة في زيادة الثقة الدولية بقدر ما تقدم اﻷمم اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تأييدها التام.
    55. Trademarks have an important function in commerce that is equally present in electronic commerce. UN 55- وتؤدي العلامات التجارية وظيفة هامة في التجارة وتوجد بالمثل في التجارة الإلكترونية.
    UNCITRAL has an important function to play in that process because it has produced and promotes the use of legal instruments in a number of key areas of commercial law that represent internationally agreed standards and solutions acceptable to different legal systems. Those instruments include: UN وللأونسيترال وظيفة هامة في هذه العملية، لأنها أصدرت صكوكا قانونية في عدد من مجالات القانون التجاري الرئيسية، تمثل معايير متفقا عليها دوليا وحلولا مقبولة لدى مختلف النظم القانونية، كما أنها تروج لاستخدام تلك الصكوك، التي تتضمن:
    UNCITRAL has an important function to play in that process because it has produced and promotes the use of legal instruments in a number of key areas of commercial law that represent internationally agreed standards and solutions acceptable to different legal systems. Those instruments include: UN وللأونسيترال وظيفة هامة في هذه العملية، لأنها أصدرت صكوكا قانونية في عدد من مجالات القانون التجاري الرئيسية، تمثل معايير متفقا عليها دوليا وحلولا مقبولة لدى مختلف النظم القانونية، كما أنها تروج لاستخدام تلك الصكوك، التي تتضمن:
    UNCITRAL has an important function to play in that process because it has produced and promotes the use of legal instruments in a number of key areas of commercial law that represent internationally agreed standards and solutions acceptable to different legal systems. Those instruments include: UN وللأونسيترال وظيفة هامة في هذه العملية، لأنها أصدرت صكوكا قانونية في عدد من مجالات القانون التجاري الرئيسية، تمثل معايير متفقا عليها دوليا وحلولا مقبولة لدى مختلف النظم القانونية، كما انها تروج لاستخدام تلك الصكوك، التي تتضمن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more