"وظيفتهم" - Translation from Arabic to English

    • their job
        
    • their function
        
    • their office
        
    • their employment
        
    • their position
        
    • their duties
        
    • of job
        
    • their functions
        
    • their post
        
    • their jobs
        
    • prosecutorial function
        
    • job to
        
    • whose job
        
    • their careers
        
    It's not their job to worry about missing Americans. Open Subtitles أنها ليست وظيفتهم أن يقلقوا بشأن أميركيين مفقودين
    Over 240 professionals have evaluation as part of their job title. UN ويحمل أكثر من 240 من المهنيين التقييم كجزء من لقب وظيفتهم.
    The time dedicated by managers to unravelling the intricacies of the system and the frustration they experience at the inability to control this key aspect of their function are indications of serious deficiencies in personnel management. UN والوقت الذي يكرسه المديرون لفك تعقيدات هذا النظام وما يعانونه من الإحباط من جراء العجز عن السيطرة على هذا الجانب الرئيسي من جوانب وظيفتهم يمثلان مؤشرين على وجود نقائص خطيرة في إدارة الموظفين.
    This insecurity makes them liable to pressure, especially since they lack the authority which should appertain to their office. UN إن انعدام اﻷمن هذا يجعلهم عرضة للضغط عليهم، خاصة وأنهم يفتقرون إلى السلطة التي ينبغي إسنادها إلى وظيفتهم.
    For example, relocation or evacuation of locally recruited staff during phases 3, 4 and 5 may only take place if these staff are in danger by virtue of their employment with a United Nations organization. UN فترحيل أو إجلاء الموظفين المحليين أثناء المراحل ٣ و ٤ و ٥ على سبيل المثال لا يتم إلا إذا كان هؤلاء الموظفين يتعرضون للخطر بحكم وظيفتهم في إحدى منظمات اﻷمم المتحدة.
    Accountability was a linchpin of the justice system and, as such, applied equally to everyone, whatever their position or duties. UN والمساءلة هي حجر الزاوية في النظام القضائي، ولهذا، تنطبق بالتساوي على الجميع، أياً كانت وظيفتهم أو واجباتهم.
    Ministers benefit from only one jurisdictional privilege -- they are tried by the Court of Justice of the Republic for acts committed in the performance of their duties. UN ولا يتمتّع الوزراء إلاّ بامتياز اختصاصي، إذ تحاكمهم محكمة العدل للجمهورية على الأفعال التي يرتكبونها خلال ممارسة وظيفتهم.
    It's their job to get us off the mountain, but they're doing it from their buildings and their helicopters... they never see the real cost. Open Subtitles وظيفتهم هي أخراجنا من الجبل و لكنهم يفعلونها من مبانيهم و طائراتهم أنهم لا يرون الثمن الحقيقي
    You know, I always imagined a think tank would be more futuristic, since their job is, you know, to think about the future. Open Subtitles تخيلت دائمًا المؤسسة البحثية أكثر تطورًا، لأن وظيفتهم كما تعرفين، البحث في المستقبل
    - That's their job. - Last I heard, they weren't going to pursue him. Open Subtitles ــ تلك هي وظيفتهم ــ آخر شيء سمعته أنهم لن يسعوا خلفه
    The only way this whole thing is gonna work out is if everyone, everyone, does their job. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هذا العمل كله هو ستعمل العمل بها هو إذا كان الجميع، والجميع، لا وظيفتهم.
    People talk, it's their job to talk. Open Subtitles يتحدث الناس، انها وظيفتهم لاجراء محادثات.
    Security became aware of the breach and performed their function. Open Subtitles أدرك قسم الأمن هذه الثغرة وأدّوا وظيفتهم.
    This is consistent with the espoused aims of the redesign of the system of justice: to improve the accessibility to the system not only for staff but also for certain non-staff personnel who perform services for the Organization, no matter where they are located or what their function. UN ويتماشى ذلك مع الأهداف المرتجاة من إعادة تصميم نظام العدل: ألا وهي تحسين فرص الوصول إلى النظام ليس فقط للموظفين بل وأيضا لأفراد معينين من غير الموظفين يؤدون خدمات إلى المنظمة، أيا كان موقعهم أو وظيفتهم.
    They shall not engage in any transaction, acquire any position or function, or have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties, or the discharge thereof. UN ولا يجوز لهم الدخول في أي صفقة، أو الحصول على منصب أو وظيفة، أو يكون لهم أي مصلحة مالية أو تجارية أو أي مصلحة أخرى مماثلة تتعارض مع وظيفتهم ومهامهم وواجباتهم أو القيام بها.
    Under article 36, judges should serve on a full-time basis to ensure their availability when needed and to be consistent with the nature of their office as judges of the Court. UN وبموجب المادة ٦٣ ، ينبغي أن يعمل القضاة على أساس التفرغ لضمان تواجدهم عند الحاجة وليتفق ذلك مع طبيعة وظيفتهم كقضاة في المحكمة .
    In particular, on termination, employees must be paid all the amounts owing to them on the day of the termination of their employment. UN وفي حالة الفصل، يجب تحديداً أن تدفع للموظفين كل المبالغ المستحقة لهم عند تاريخ إنهاء وظيفتهم.
    Finding 10: Most RCs view their position as an attractive, challenging career option having high prestige, although the complexity and demanding nature of the RC function, its limited empowerment and underfinanced RC Office compared with the scope of the job is a challenge for the attractiveness of the post. UN الاستنتاج 10: يرى معظم المنسقين المقيمين أن وظيفتهم خيار مهني جذاب ومثير يحقق درجة عالية من الاحترام، على الرغم من أن الطابع المعقد والشاق لوظيفة المنسق المقيم ومحدودية الإمكانات المتاحة ونقص التمويل المخصص لمكتب المنسق المقيم قياساً بحجم الوظيفة عوامل تؤثر تأثيراً سلبياً في جاذبية الوظيفة.
    Under article 90 of the Act, a court president is entitled to issue cautions to judges, after hearing their testimony, about possible breaches of their duties or official obligations. Cautions may be issued verbally or in writing. In the latter case, a copy shall be forwarded to the Minister of Justice. UN وجعلت المادة 90 لرئيس المحكمة حق تنبيه القضاة على ما يقع منهم مخالفاً لواجباتهم أو مقتضيات وظيفتهم بعد سماع أقوالهم، ويكون التنبيه شفاهاً أو كتابة، وفي الحالة الأخيرة تُبلغ صورة
    In the context of offshoring, the management of human resources is particularly challenging, both for the organization, which stands to lose experienced staff, and for individual staff who face unwelcome change and the threat of job loss. UN وفي سياق النقل إلى الخارج، تكون إدارة الموارد البشرية مهمة صعبة بوجه خاص، سواء للمنظمة، التي ستخسر موظفين ذوي خبرة، أو لفرادى الموظفين، الذين يواجهون تغييراً غير مرحب به وخطر فقدان وظيفتهم.
    Judges and magistrates did not benefit from any special measures of protection in the exercise of their functions, but there had been few cases in which they had been subjected to violence because of their profession. UN وأخيراً، لا يتمتع القضاة ورجال القضاء بترتيبات خاصة للحماية خلال ممارستهم لوظائفهم، ولكن نادرة هي الحالات التي وقع فيها القضاة ورجال القضاء ضحايا للعنف بسبب وظيفتهم.
    The Office of Human Resources Management has given approval to waive provisions of the staff rule relating to staff who separate within six months of returning from home leave when their separation is due to the abolition of their post. UN وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على الإعفاء من الأحكام من قاعدة النظام الإداري للموظفين المتعلقة بالموظفين الذين يتركون الخدمة في غضون ستة أشهر من العودة من إجازة زيارة الوطن عندما يكون انتهاء الخدمة بسبب إلغاء وظيفتهم.
    Several delegates mentioned the need to better prepare teachers to do their jobs. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة إعداد المعلمين إعدادا أفضل لتأدية وظيفتهم.
    106. The public prosecution service is staffed by judges from a prosecutor's office dealing with criminal law (parquet) or labour law (auditorat), who exercise the prosecutorial function within the jurisdiction of the court or tribunal for which they work. UN 106- تتألف النيابة العامة من قضاة يُلحقون بمكتب من مكاتب النيابة العامة (يختص بمادة القانون الجنائي) أو بأحد مكاتب النيابة لدى محكمة العمل (يختص بقانون العمل) ويؤدون، في إطار هذه الوظيفة، الواجبات المُسندة إليهم بحكم وظيفتهم لدى المحكمة أو الهيئة القضائية التي يتبعون لها.
    Our hope is also that, as the General Assembly has requested, the Secretary-General will be assisted by an enhanced informal network of focal points whose job is to support the multilingualism coordinator, Under-Secretary-General Akasaka. UN ونأمل أيضا في أن يتلقى الأمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة، المساعدة من شبكة غير رسمية معززة من المنسقين الذين تتمثل وظيفتهم في دعم منسق تعدد اللغات، وكيل الأمين العام أكاساكا.
    These are the couple of aces that puked up their careers all over my goddamn plane? Open Subtitles أهؤلاء هما الغشاشان اللذان تقيأ وظيفتهم على طائرتي اللعينة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more