and sooner or later, one of these dummies are gonna call the brain police, and you got priors. | Open Subtitles | وعاجلاً ام اجلاً , احد هؤولاء الدُمى سوف يستدعي شرطة المصحة العقلية , وسوف يقومون بأخذك |
and sooner or later, one must answer the question... what becomes of them? | Open Subtitles | وعاجلاً أم آجلاً على المرء أن يجيب على السؤال ما الذي سيحل بهم؟ |
It sees us as a threat, so it's stalking us, and sooner or later, it's going to try to ambush us again, but this time, we'll be ready for it. | Open Subtitles | إنه يرانا كتهديد لذا فهو يتبعنا وعاجلاً ام آجلاً سوف ينصب لنا كمين مره أخرى |
It was a universal threat to humanity, and it demanded a universal and urgent response. | UN | وهذا خطر عالمي يهدد البشرية، ويتطلب تصديا عالميا وعاجلاً. |
9. In this connection, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes in particular the prime importance of and the urgent need for full and prompt implementation of the commitments by the nuclear-weapon States under action 5 of the 2010 Review Conference action plan on nuclear disarmament. | UN | 9 - وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة بوجه خاص على الأهمية القصوى والحاجة الملحة لتنفيذ الدول الحائزة للسلاح النووي لالتزاماتها في إطار الإجراء 5 من خطة العمل تنفيذاً تاماً وعاجلاً. |
26. Concerning the external debt issue, bilateral and multilateral creditors should cancel all outstanding debt owed by LDCs, and the enhanced HIPC initiative should be implemented fully and speedily. | UN | 26- وفيما يتعلق بقضية الديون الخارجية، يتعين على الدائنين الثنائيين والمتعددي الأطراف إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، وتنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنفيذاً كاملاً وعاجلاً. |
and sooner or later, all this crap is gonna come for them. | Open Subtitles | وعاجلاً أو آجلاً ستلاحقهم كل تلك المتاعب |
Sure, John, and you're taking your chances... and I'm taking my chances, all right... and sooner or later, they're gonna grab us. | Open Subtitles | أكيد جون وأنت تقوم بالمخاطرة وأنأ أقوم بالمخاطرة وعاجلاً أم أجلاً سوف يجرنا معه |
Little by little, I'd forget about the virus, start hanging with him again and sooner or later, you two would accidentally touch again. | Open Subtitles | رويداًرويداًسأنسىذلكالفيروسوسأعاودتعلّقيبه.. وعاجلاً أو آجلاً .. أنتما ستلامسان بعضكما مجدداً .. |
and sooner or later, I mean, how much of that shit can you take? | Open Subtitles | وعاجلاً أم آجلاً، أعني، كم من هذا الهراء يمكنك تحمله؟ |
Death is on your heels, baby, and sooner or later it's gonna catch you. | Open Subtitles | الموت على أعقابكم . طفلتي وعاجلاً أم آجلاً سيقبض عليك |
I know guys, and sooner or later, he's gonna get tired of chasing after somebody that's not chasing him back. | Open Subtitles | اعرف الرجالَ، وعاجلاً أم آجلاً، هو سَيَتْعبُ مِنْ المُلاحَقَة شخص لا يطارده. |
You keep crowding and sooner or late, they'll fight. - And if they do? | Open Subtitles | لن يتقبلوا هذا، سوف تزاحمينهم وعاجلاً أم آجلاً سيقاتلون |
and sooner or later, you are going to have to confront these realities, chief among them being that England takes whatever, whenever, however it wants. | Open Subtitles | ولكن اللحظة التي أصيب بها، ذلك الحجاب بدأ بالانحلال وعاجلاً أم آجلاً ستواجهين تلك الوقائع ومن أهمها أن إنكلترا تأخذ أياً كان، حينما أو كيفما تشاء |
It wished, once again, to register its unwavering commitment and support for the full and urgent implementation of that resolution. | UN | وقالت إنها تود مرة أخرى أن تسجل التزامها وتأييدها الثابتين لتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً تاماًّ وعاجلاً. |
140. The restoration of democracy is essential and urgent. | UN | 140- يعتبر استرداد الديمقراطية عاملاً أساسياً وعاجلاً. |
Côte d'Ivoire made a solemn and urgent appeal to the entire international community to have all possible good wishes being brought to bear and that good offices be offered to ensure that this painful economic embargo which has victimized Cuba and its heroic people be lifted. | UN | ووجهت كوت ديفوار نداء رسمياً وعاجلاً إلى المجتمع الدولي بكامله للاستفادة من جميع التمنيات الطيبة، وتوجيه المساعي الحميدة نحو ضمان رفع هذا الحظر الاقتصادي المؤلم الذي راحت ضحيته كوبا وشعبها البطل. |
9. In this connection, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes in particular the prime importance of and the urgent need for full and prompt implementation of the commitments by the nuclear-weapon States under action 5 of the 2010 Review Conference action plan on nuclear disarmament. | UN | 9 - وتشدد المجموعة بوجه خاص في هذا الصدد على الأهمية القصوى والحاجة الملحة لتنفيذ الدول الحائزة للسلاح النووي لالتزاماتها في إطار الإجراء 5 من خطة العمل تنفيذاً تاماً وعاجلاً. |
26. Concerning the external debt issue, bilateral and multilateral creditors should cancel all outstanding debt owed by LDCs, and the enhanced HIPC initiative should be implemented fully and speedily. | UN | 26 - وفيما يتعلق بقضية الديون الخارجية، يتعين على الدائنين الثنائيين والمتعددي الأطراف إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، وتنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنفيذاً كاملاً وعاجلاً. |
And the sooner you admit it, the sooner you might get that haunted look out of your eyes. | Open Subtitles | وعاجلاً ستقر بها كُلما أسرعت كُلما كانت هذه المُطاردة اقرب إليك |
The energy challenge facing India and other developing countries was large, urgent and immediate. | UN | وقال إن التحدي الخاص بالطاقة والذي يواجه الهند وغيرها من البلدان النامية يعتبر تحدياً كبيراً وعاجلاً وفورياً. |