Its mandate and universality should be preserved. | UN | ويجب الحفاظ على ولايته وعالميته. |
He had therefore suggested a 3 to 5 per cent increase in the budget of the OHCHR, which funded the Council, in order to preserve the Council's independence, credibility and universality. | UN | ولذلك اقترح زيادة بـ 3 إلى 5 في المائة في ميزانية المفوضية، التي تمول مجلس، بغية الحفاظ على استقلالية المجلس ومصداقيته وعالميته. |
43. Failure to solve the problems outlined above would inevitably obstruct the process of ratification and accession to the Statute, thereby affecting the authority and universality of the Statute. | UN | ٤٣ - واختتم بقوله إن الفشل في حل المشكلات الموضحة أعلاه سيعيق حتما عملية التصديق على النظام اﻷساسي والانضمام إليه، ويؤثر من ثم على سلطته وعالميته. |
136. Although closer collaboration with other development partners was stressed, it was advised that such relationships should be complementary so that the mandate and comparative advantages of UNDP and its universality, neutrality and impartiality would be maintained and its programmes of support would remain country driven and owned. | UN | 136 - وبالرغم من التشديد على زيادة توثيق التعاون مع شركاء التنمية الآخرين، ذُكر أن تلك العلاقات ينبغي أن تكون متكاملة بحيث يتم الحفاظ على ولاية البرنامج الإنمائي وميزاته النسبية وعالميته وحياده ونزاهته وبحيث تظل برامجه لتقديم الدعم قطرية التوجه وقطرية الملكية. |
At the same time, China strictly fulfils its safeguards obligations and actively supports the Agency's efforts to improve its verification capabilities and to promote the effectiveness and the universality of the international safeguards regime. | UN | وفي ذات الوقت، تفي الصين بدقة بالتزاماتها في مجال الضمانات، وتدعم بقوة جهود الوكالة الرامية إلى تحسين قدراتها في مجال التحقق وتعزيز فعالية نظام الضمانات الدولية وعالميته. |
She agreed with the principles reiterated by several delegations confirming the importance of the voluntary nature of contributions and the neutrality, universality and multilateralism of the Fund, as well as the need for predictability, sustainability and an increase in the volume of funds. | UN | وهي تتفق مع المبدأ الذي كررته عدة وفود بتأكيد أهمية الطابع التطوعي للاشتراك وحياد الصندوق وعالميته وتعدد أطرافه، وكذلك ضرورة إمكانية التنبؤ والاستدامة وزيادة حجم المبالغ. |
While some progress has been made in the signing and ratification of the latter instrument by a large number of countries, its force and universality will become effective only when all States required to do so in order to give it international force, have signed and ratified the instrument. | UN | ورغم أن بعض التقدم قد أحرز في توقيع عدد كبير من البلدان على الصك الأخير والتصديق عليه، لن تصبح قوته وعالميته فعالة إلا عندما توقع وتصدق على الصك جميع الدول المطلوب منها فعل ذلك لإعطائه النفاذ الدولي. |
With respect to the preambular part of the draft resolution that addresses the role of the Conference on Disarmament, Norway has on a number of occasions questioned the functionality and universality of the Conference. | UN | بخصوص الجزء الذي يتناول دور مؤتمر نزع السلاح في ديباجة مشروع القرار، فإن النرويج شككت في عدد من المناسبات في وظيفة المؤتمر وعالميته. |
They hope that the Conference will address those issues of concern, which undermine the effectiveness and universality of the Agreement.157 VII. Conclusions | UN | وأعربت عن أن أملها في أن يتصدى المؤتمر لتلك القضايا المثيرة للقلق، والتي تقوض فعالية الاتفاق وعالميته(). |
He expressed concern over “contests” with regard to the special rapporteurs’ mandates and described an emerging trend of attacks against the independence, impartiality and universality of the human rights system. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء " الطعون " فيما يتعلق بولايات المقررين الخاصين ووصف اتجاهاً ناشئاً للهجوم على استقلال نظام حقوق الإنسان وحياده وعالميته. |
6. The Islamic Republic of Iran has fulfilled its obligations under all the provisions of the Treaty with the aim of helping the integrity and universality of the Treaty regime and achieving its fundamental objectives. | UN | 6 - وقد أوفت جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها بموجب كل أحكام المعاهدة سعيا للحفاظ على سلامة نظام المعاهدة وعالميته وتحقيق أهدافه الأساسية. |
6. The Islamic Republic of Iran has fulfilled its obligations under all the provisions of the Treaty with the aim of helping the integrity and universality of the Treaty regime and achieving its fundamental objectives. | UN | 6 - وقد أوفت جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها بموجب كل أحكام المعاهدة سعيا للحفاظ على سلامة نظام المعاهدة وعالميته وتحقيق أهدافه الأساسية. |
6. The Islamic Republic of Iran has fulfilled its obligations under all the provisions of the Treaty with the aim of helping the integrity and universality of the Treaty regime and achieving its fundamental objectives. | UN | 6 - وقد أوفت جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها بموجب كل أحكام المعاهدة سعيا للحفاظ على سلامة نظام المعاهدة وعالميته وتحقيق أهدافه الأساسية. |
Maintaining the relevance and universality of the Register | UN | ألف - الحفاظ على جدوى السجل وعالميته |
41. Mr. Cheng Jingye (China) emphasized that, some nine years after its entry into force, amended Protocol II played a vital role in reducing the number of accidents caused by landmines among civilians. He observed that the Protocol struck a good balance between humanitarian concerns and the legitimate military needs of States, which guaranteed its effectiveness and universality. | UN | 41- السيد شينغ جينييه (الصين): أبرز أنه بعد مرور قرابة تسع سنوات على بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل، لا يزال البروتوكول يؤدي دوراً لا غنى عنه فيما يتعلق بتقليص عدد حوادث الألغام الأرضية التي يتعرض لها السكان المدنيون، وأشار إلى أن البروتوكول يقيم توازناً جيداً بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول، الأمر الذي يكفل فعاليته وعالميته. |
Given the importance that the New Agenda Coalition attaches to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, this year's New Agenda Coalition draft resolution in the First Committee -- which will be submitted in due course -- continues to emphasize the central role of the Treaty and its universality in achieving nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. | UN | وبالنظر إلى الأهمية التي يعلقها ائتلاف البرنامج الجديد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن مشروع قرار ائتلاف البرنامج الجديد لهذه السنة في اللجنة الأولى - الذي سيقدم في الوقت المناسب - لا يزال يشدد على الدور المركزي للمعاهدة وعالميته في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
To enhance the verification system, its universality and its non-discriminatory nature, verification techniques and procedures which are currently known only to some Powers must be made more widely known, on the pattern of what has happened with the Convention on chemical weapons. | UN | ولدعم نظام التحقق وعالميته وحياديته، لا بد من تعميم التعريف بتقنيات التحقق وإجراءاته، بدلاً من انحصارها كما هو الحال اﻵن في بعض الدول، على نسق ما هو منصوص عليه في إطار الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية. |