"وعبر وطنية" - Translation from Arabic to English

    • and transnational
        
    • transnational and
        
    The Ministers recognized that corruption is both a national and transnational phenomenon that can threaten political stability and security as well as economic systems. UN ويسلم الوزراء بأن الفساد ظاهرة وطنية وعبر وطنية يمكن أن تعرض للخطر الاستقرار واﻷمن السياسيين، فضلا عن النظم الاقتصادية.
    Such actors may include political actors and institutions, interest groups, civil society, non-governmental and transnational organizations. UN وقد يشمل مثل هؤلاء الفاعلين فاعلين سياسيين ومؤسسات وجماعات المصالح والمجتمع المدني، ومنظمات غير حكومية وعبر وطنية.
    It is both local and transnational. British paedophiles are known to seek their victims in other parts of the world, such as South-East Asia. UN وهي مشكلة محلية وعبر وطنية في الوقت نفسه، فمن المعروف أن البريطانيين من ممارسي لواط اﻷطفال يبحثون عن ضحاياهم في أجزاء أخرى من العالم مثل جنوب شرقي آسيا.
    The Declaration has spawned numerous treaties, multilateral institutions, national constitutional provisions, domestic and transnational agencies of a public and private nature and, most important, a huge machinery and an industry of investigations and resolutions by several branches of this Organization. UN فقد أفرخ اﻹعلان عـدة معاهدات، ومؤسسات متعددة اﻷطراف، وأحكام دستوريـــــة وطنية، ووكالات وطنية وعبر وطنية ذات طابع عام أو خاص، واﻷهم من ذلك أنه أوجد آلية ضخمة وصناعـــــة تعزز التحقيقات والقرارات على أيدي فروع عديدة في هذه المنظمة.
    11. There was a rise of national and transnational women's networks, which were influencing the global gender agenda in the formulation of principles, norms and institutional mechanisms. UN 11 - وبرزت شبكات نسائية وطنية وعبر وطنية تؤثر في جدول الأعمال العالمي بشأن الجنسين وفي وضع المبادئ والمعايير وإنشاء الآليات المؤسسية.
    The second stage involved an exchange between representatives from the education, business and trade sectors, public administration, trade unions and women's organizations aiming at the development of national and transnational measures to eliminate these discrepancies. UN وكخطوة أولى شملت تبادلا للحوار بين ممثلين من قطاعات التعليم والأعمال والتجارة، والإدارة العامة، والنقابات العمالية، والمنظمات النسائية الرامية إلى تطوير تدابير وطنية وعبر وطنية للقضاء على هذه الاختلافات.
    Implementation of national and transnational space projects were introduced during the Workshop. UN ٥ - وقدم أثناء الحلقة عرض لتنفيذ مشاريع فضائية وطنية وعبر وطنية .
    National and transnational space projects and programmes were discussed during the meeting, and future possibilities were suggested for increased scientific and technical cooperation between industrialized and developing countries, as well as among developing countries themselves. UN ١١ - ونوقشت أثناء الحلقة مشاريع وبرامج فضائية وطنية وعبر وطنية ، واقترحت امكانيات مستقبلية لزيادة التعاون العلمي والتقني بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ، وكذلك فيما بين البلدان النامية ذاتها .
    50. An important achievement of the EMPRETEC programme has been in stimulating large national and transnational corporations to cooperate with local SMEs. UN ٥٠ - ومن الانجازات الهامة التي حققها برنامج امبريتيك تحفيزه لشركات كبيرة وطنية وعبر وطنية على التعاون مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية.
    Introduces international, comparative and transnational legal issues into the basic contracts course, covers status and scope of the United Nations Sales Convention (1980). UN يعرض مسائل قانونية مقارنة وعبر وطنية على الصعيد الدولي في سياق العقود الأساسية، ويشمل حالة اتفاقية الأمم المتحدة للبيع (1980) ونطاقها.
    States that have suffered such traumas, civil society and international organizations can facilitate the development of national and transnational networks of survivors, so that their stories and lessons can be more widely heard, thus helping to prevent their reoccurrence or repetition elsewhere. III. Pillar two UN ويمكن للدول التي عاشت مثل هذه التجارب المؤلمة، إضافة إلى المجتمع المدني والمنظمات الدولية، أن تسهم في تيسير إقامة شبكات وطنية وعبر وطنية للناجين، لكي يتسنى الاستماع إلى رواياتهم والاستفادة من تجاربهم على نطاق واسع، وهو ما سيساعد على منع حدوثها مرة أخرى أو تكرارها في مكان آخر.
    46. Afghanistan faces a complex conflict, with a nexus of armed groups and organized criminal networks pursuing simultaneous and sometimes competing local, national and transnational agendas. UN 46 - وتواجه أفغانستان حالة نزاع معقدة تسعى في ظلها حلقة من الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية المنظمة إلى تنفيذ خطط محلية ووطنية وعبر وطنية متزامنة تكون أحيانا متنافسة.
    Project Childhood: protection pillar ( " Enhancing law enforcement capacity for national and transnational action to identify and effectively act upon travelling child-sex offenders in the Mekong " ) (XSPT33) UN مشروع الطفولة: كن الحماية ( " عزيز قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على اتخاذ إجراءات وطنية وعبر وطنية من أجل التعرف على مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال الذين يطوفون بمنطقة الميكونغ والتصدي لهم بفعالية " ) (XSPT33)
    The international community should support the building of regional and transnational ICT infrastructures as a means of narrowing the digital divide and, given the often-transboundary nature of information and communications, it should facilitate the smooth development and provision of ICTs and related products and services at the international level UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بناء هياكل أساسية إقليمية وعبر وطنية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصف ذلك وسيلة لتضييق الفجوة الرقمية. واختتم كلمته بقوله إنه بالنظر إلى الطابع العابر للحدود غالبا للمعلومات والاتصالات، ينبغي للمجتمع الدولي كذلك أن ييسر سلاسة تطوير وتوفير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمنتجات والخدمات ذات الصلة على الصعيد الدولي.
    Project Childhood: Protection Pillar: `Enhancing law enforcement capacity for national and transnational action to identify and effectively act upon travelling child-sex offenders in the Mekong'(XSPT78) UN مشروع الطفولة: ركن الحماية: " تعزيز قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على اتخاذ إجراءات وطنية وعبر وطنية من أجل التعرف على مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال الذين يطوفون بمنطقة الميكونغ والتصدي لهم بفعالية " (XSPT78)
    - Symposium on International Bankruptcy Law: Comparative and transnational Approaches, sponsored by the Texas International Law Journal/University of Texas School of Law and the Texas International Law Society (Austin, Texas, United States of America, 20 - 21 March 1997); UN - ندوة حول قانون الافلاس الدولي : نهوج مقارنة وعبر وطنية ، برعاية مجلة القانون الدولي في تكساس/كلية القانون التابعة لجامعة تكساس وجمعية القانون الدولي في تكساس )أوستن ، تكساس ، الولايات المتحدة اﻷمريكية ، ٠٢-١٢ آذار/مارس ٧٩٩١( ؛
    46. Mr. Hayashi (Japan) said that his delegation agreed with the analysis of globalization set out in the Secretary-General's report; globalization had generated enormous benefits for those who had been able to seize the opportunities but was also the cause of serious internal and transnational issues. UN 46 - السيد هاياشي (اليابان): قال إن وفد بلده يوافق على تحليل العولمة الوارد في تقرير الأمين العام، فالعولمة ولّدت منافع جمة لمن كانت لديهم ا لقدرة على اغتنام الفرص، إلا أنها السبب أيضا وراء قضايا داخلية وعبر وطنية خطيرة.
    The report ends with a number of specific recommendations with respect to the elimination of violence; empowerment and equality of women; the set-up of gender sensitive database systems; institutional and public sector reforms; and international cooperation. I call for shared responsibility of States for developing bilateral and transnational solutions to the problem of trafficking in women and girls. UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات فيما يتصل بالقضاء على العنف؛ وتمكين المرأة وتحقيق مساواتها مع الرجل؛ وإقامة نظم قواعد بيانـات تراعي الفوارق بين الجنسين؛ وإدخال إصلاحات على المؤسسات وعلى القطاع العام؛ والتعاون الدولي. وأناشد الدول تقاسم مسؤولية استنباط حلول ثنائية وعبر وطنية لمشكلة الإتجار بالنساء والفتيات.
    The rising criminality in member States of the Commonwealth of Independent States and related crises in economic, social and other spheres of public life, the increase in crime and the growth in activities of organized criminal groups with strong interregional and transnational criminal networks led the Commonwealth of Independent States to adopt the Inter-State Programme of Joint Measures to Combat Crime for the Period 2000-2003. UN وإزاء تفاقم النشاط الإجرامي في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وما يتصل بها من أزمات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية ومجالات الحياة العامة الأخرى، وارتفاع معدلات الجريمة وتصاعد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة المرتبطة بشبكات إجرامية أقاليمية وعبر وطنية قوية، اعتمدت رابطة الدول المستقلة برنامجا مشتركا بين الدول للتدابير المشتركة لمكافحة الجريمة للفترة 2000 - 2003.
    They were collected irrespective of the manufacturer's form of ownership and include transnational and national enterprises from all regions. UN وجمعت تلك البيانات بغض النظر عن شكل ملكية الجهة المنتجة التي تشمل مؤسسات وطنية وعبر وطنية من كافة المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more