"وعدة من" - Translation from Arabic to English

    • and several
        
    • several of
        
    Once the inquiry started, the officer and several of his colleagues tried to threaten the author and her husband, asking them to withdraw their complaint. UN وبمجرد أن بدأ التحقيق، حاول م. ب. وعدة من زملائه تهديد صاحبة البلاغ وزوجها، طالبين منهما سحب الشكوى.
    He's on the board of directors at Washington General Hospital and several charities. Open Subtitles إنه على لائحة المُديرين في مستشفى واشنطن العام وعدة من الجمعيات الخيرية
    A keynote address will be delivered by Mr. Jeremy Rifkin, President of the Foundation on Economic Trends and adviser to the European Commission, the European Parliament, and several European Heads of State. UN ويلقي الكلمة الرئيسية في المؤتمر السيد جيريمي ريفكين، رئيس مؤسسة الاتجاهات الاقتصادية ومستشار المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي وعدة من رؤساء الدول الأوروبية.
    Though only 24 countries had taken the floor, she was pleased that all of the Fund's major donors and several programme countries had made interventions. UN وعلى الرغم من أن 24 بلدا فقط هي التي تناولت الكلمة، فقد سرها المداخلات من جانب جميع الجهات المانحة الرئيسية للصندوق وعدة من البلدان المشمولة بالبرنامج.
    several of these workstations are equipped with utility programmes permitting browsing of Internet sites in various scripts, including Arabic and Chinese. UN وعدة من محطات العمل هذه مزودة ببرامج خدمة تتيح تصفﱡح مواقع اﻹنترنت بمختلف اللغات، بما فيها الصينية والعربية.
    Prevalence grew by at least one percentage point per annum in nearly two thirds of the developing countries, and annual increases in prevalence of two or more percentage points were recorded in Algeria, Bangladesh, Mexico, Republic of Korea, Sri Lanka and several Caribbean countries. UN وقد زاد الانتشار بنقطة مئوية واحدة على اﻷقل في السنة فيما يقرب من ثلثي البلدان النامية، وسجلت زيادات سنوية في الانتشار قدرها نقطتين مئويتين أو أكثر في بنغلاديش والجزائر وجمهورية كوريا وسري لانكا والمكسيك وعدة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    In these efforts, they are being assisted by the sympathetic and well-meaning members of the international community, comprising many friendly Governments and several intergovernmental and non-governmental organizations. UN وهم في هذه الجهود يحظون بمساعدة وتعاطف أعضاء المجتمع الدولي ذوي النوايا الحسنة، وأعني بهم العديد من الحكومات الصديقة، وعدة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكوميـــة.
    The President of the Council and several representatives attended the sixty-first and sixty-second sessions of the Commission on Human Rights as well as the annual sessions of the World Health Assembly and the WHO Executive Board from 2005 to 2008. UN حضر رئيس المجلس وعدة من ممثليه الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجنة حقوق الإنسان والدورات السنوية لجمعية الصحة العالمية في الفترة بين عامي 2005 و 2008.
    12. In September, with the support of UNMISET and several United Nations programmes, the Government formally launched a reporting process on its implementation of seven core human rights treaties to which Timor-Leste has acceded. UN 12 - وفي أيلول/سبتمبر، بدأت الحكومة رسميا، بدعم من بعثة الأمم المتحدة وعدة من برامج الأمم المتحدة عملية الإبلاغ عن تنفيذها لسبع معاهدات أساسية لحقوق الإنسان انضمت إليها تيمور - ليشتي.
    Since then several Governments have indicated their interest in reactivating the Centre, and a number of organizations, including UNDP, OAS and several research institutes have stated that, should the Centre be reactivated, there might be areas of common interest and activity. UN ومنذ ذلك الحين أبدت عدة حكومات رغبتها في إعادة إحياء المركز، وذكر عدد من المنظمات منها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الدول اﻷمريكية وعدة من معاهد البحوث أنه ربما كانت هناك مجالات لمواضع اهتمام ونشاط مشتركة إذا أعيد إحياء المركز.
    Since the Electoral Assistance Division was established, many regional and other intergovernmental organizations and several NGOs have acquired a great deal of experience in electoral assistance and developed sophisticated capacities in its provision. UN اكتسب العديد من المنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وعدة من المنظمات غير الحكومية، منذ إنشاء شعبة المساعدة الانتخابية، قدرا كبيرا من الخبرة في المساعدة الانتخابية وأصبح لدى هذه المنظمات قدرات متطورة في توفيرها.
    27. In Lima, two staff and several family members whose status as United Nations employees was initially not accepted by the police were placed at great risk in an anti-terrorist operation. UN ٧٢- وفي ليما، تعرض موظفان لم تقبل الشرطة في بداية اﻷمر مركزهما كموظفين تابعين لﻷمم المتحدة وعدة من أفراد أسرتيهما لخطر كبير في عملية مضادة لﻹرهاب.
    He and several of the mission's interlocutors underlined the contribution the presence of UNAMSIL had made, not just to Sierra Leone's security but also -- thanks to the excellent integration of development and humanitarian issues into the structure and work of UNAMSIL -- to wider peace-building efforts. UN وشدّد الرئيس وعدة من المتحاورين مع البعثة على مساهمة وجود البعثة، لا في تحقيق الأمن في سيراليون فحسب بل أيضا في التمكين من بذل جهود أوسع لبناء السلام، وذلك بفضل إدماج القضايا الإنمائية والإنسانية إدماجا ممتازا في بنية البعثة وفي أعمالها.
    228. On 23 February, some 60 members of the Meretz political party visited Hebron and met with its mayor, Mustafa Natshe, and several members of the PNC. UN ٨٢٢ - وفي ٣٢ شباط/فبراير، زار الخليل نحو ٠٦ عضوا من أعضاء حزب " ميريتس " السياسي واجتمعوا برئيس بلديتها مصطفى النتشة وعدة من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني.
    22. In Lima, two staff and several family members whose status as United Nations employees was initially not accepted by the police were placed at great risk in an anti-terrorist operation. UN ٢٢ - وفي ليما، تعرض موظفان لم تقبل الشرطة في بداية اﻷمر مركزهما كموظفين تابعين لﻷمم المتحدة وعدة من أفراد أسرتيهما لخطر كبير في عملية مضادة لﻹرهاب.
    They were reportedly arrested on 6 October 1994 around Niefang, Río Muni, by a representative of the governor, the chief of police and several soldiers and police officers during a mission to gather information about the human rights situation in the region. UN وأفيد أنه قبض عليهم في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بالقرب من نيفانغ، ريو موني، من ممثل للحاكم، ورئيس الشرطة وعدة من الجنود ورجال الشرطة خلال مهمة لجمع المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في الاقليم.
    33. The attacks against journalists and several media houses elicited an extensive campaign by media personnel demanding security and an end to impunity. UN 33 - وأثارت الهجمات المنفذة ضد الصحفيين وعدة من دور الإعلام حملة مكثفة نظمها المشتغلون بالإعلام مطالبة بضمان الأمن ووضع حد للإفلات من العقاب.
    The Sponsorship Programme, which also played a part in promoting the Convention and its Protocols, had received considerable funding from the European Union and several of its member States; other States should contribute also. UN 22- واسترسل قائلاً إن برنامج الرعاية، الذي اضطلع بدور في الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها، تلقى تمويلاً هاماً من الاتحاد الأوروبي وعدة من دوله الأعضاء وينبغي لسائر الدول أن تسهم أيضاً في هذا المسعى.
    UNEP reported on the progress it had made, together with IMO and several regional seas conventions and action plans, in strengthening their collaborative approach to issues of oil-spill preparedness and response, in particular in the establishment of regional systems for cooperation in preparedness for and response to oil spills and in the implementation of regional training courses on response to oil spills. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن التقدّم الذي أحرزه بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية وعدة من اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها في تعزيز النهج التعاوني الذي تتبعه في معالجة مسائل التأهب لمواجهة حوادث انسكاب النفط، والاستجابة لها، وبالأخص بإقامة نُظم إقليمية للتعاون في مجال التأهب لمواجهة حوادث انسكاب النفط والاستجابة لها وفي تنظيم دورات تدريبية إقليمية تتناول الاستجابة لهذه الحوادث.
    As the typical method of achieving control in this context is by obtaining an acknowledgment, in the case of several potential payors (e.g. the guarantor/issuer, confirmer and several nominated persons), control is achieved only vis-à-vis each particular guarantor/issuer, confirmer or nominated person that gave an acknowledgment. UN ولما كان الأسلوب المعتاد لبلوغ السيطرة في هذا السياق هو الحصول على اعتراف، فإن السيطرة لا تتحقّق في حالة تعدّد المسددين (كالكفيل/المصدّر، والمثبت، وعدة من الأشخاص المسميين) إلا تجاه كل من يقدّم منهم تحديدا الإقرار المطلوب سواء أكان الكفيل/المصدّر أو المثبت أو الشخص المسمّى.
    several of the individuals involved are well-established businessmen and real estate investors in Kenya. UN وعدة من الأشخاص الضالعين في هذه الأنشطة هم من رجال الأعمال والمستثمرين العقاريين المستقرين في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more