"وعدداً من" - Translation from Arabic to English

    • and a number of
        
    • and several
        
    • as well as a number of
        
    • and numerous
        
    • identifies a number of
        
    The President of the General Assembly convened a series of workshops in 2013 and a number of structured dialogues in 2014. UN ونظم رئيس الجمعية العامة سلسلة من حلقات العمل في عام 2013 وعدداً من جلسات الحوار المنظم في عام 2014.
    The delegation of Cuba also included Pedro Núñez Mosquera, Permanent Representative of Cuba to the United Nations, and a number of advisers. UN وضم وفد كوبا أيضاً بيدرو نونييز موسكيرا، الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة، وعدداً من المستشارين.
    The Eastern Caribbean Supreme Court and its judges serve not only the BVI but also a number of independent countries in the Eastern Caribbean and a number of other British dependent territories in the region. UN ولا تقتصر ولايات المحكمة العليا في شرق الكاريبي والقضاة فيها على جزر فرجن البريطانية فحسب، وإنما تشمل عدداً من البلدان المستقلة في شرق الكاريبي وعدداً من الأقاليم التابعة لبريطانيا في المنطقة أيضا.
    Nobody was injured, but the population and a number of associations were disturbed by the presence of xenophobic and fascist groups in the town. UN ولم يصب أحد، لكن السكان وعدداً من الرابطات قد أبدوا قلقهم إزاء وجود الجماعات العنصرية والكارهة للأجانب في المدينة.
    His own country had produced a deputy prime minister and several key ministers. UN وذكر أن بلده قدَّم نائباً لرئيس الوزراء وعدداً من الوزراء الرئيسيين من النساء.
    UIA holds a Congress each year and a number of seminars as well. UN تعقد الرابطة مؤتمراً كل عام وعدداً من الحلقات الدراسية أيضاً.
    The report addresses the issue of gender-based violence and provides an analysis and a number of specific proposals around five propositions: UN ويتناول التقرير موضوع العنف الجنساني ويقدم تحليلاً وعدداً من الاقتراحات المحددة تتمحور حول الفرضيات الخمس التالية:
    Lebanon had a 220 km coastline, with two large bays, 12 peninsulas and a number of river deltas, about two thirds of which are affected by the pollution. UN ويوجد للبنان ساحل يمتد 220 كيلومتراً يضم خليجين و12 جزيرة صغيرة وعدداً من دلتاوات الأنهار، وقد تأثر ثلثاه بهذا التلوث.
    Finally, in chapter VII the Special Rapporteur presents her conclusions and a number of recommendations she feels could be helpful in preventing and combating the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وأخيراً تقدم المقررة الخاصة في الفصل السابع استنتاجاتها وعدداً من التوصيات التي ترى أنها قد تكون مفيدة في مكافحة مشكلة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    China had also adopted nuclear export controls and a number of other measures in support of international efforts to combat nuclear terrorism. UN واعتمدت الصين أيضاً تدابير للرقابة على الصادرات النووية وعدداً من التدابير الأخرى دعماً للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    The rover design could transverse rugged terrain and had caught the attention of NASA and a number of other potential partners. UN ويمكِّن تصميم الطوّاف من التنقل عبر أراضٍ وعرة وقد لفت انتباه وكالة الناسا وعدداً من الشركاء المحتملين.
    Venezuela had established a ministry for women and a number of other agencies and programmes to benefit them directly; a law had been passed on the right of women to a life free from violence. UN وقد أنشأت فنزويلا وزارة للمرأة وعدداً من الوكالات والبرامج الأخرى التي تفيدها بصورة مباشرة.
    Japan, the Republic of Korea and a number of European Union countries were looking at that area because it was good for their economies. UN وأفاد بأنَّ جمهورية كوريا واليابان وعدداً من بلدان الاتحاد الأوروبي تنظر إلى هذا المجال لما فيه من فائدة لاقتصاداتها.
    The Ad Hoc Committee held four meetings and a number of informal meetings. UN وعقدت اللجنة المخصصة ٤ جلسات وعدداً من الاجتماعات غير الرسمية.
    In the North-Eastern part of Cilicia, in the Mountainous Cilicia, Rubenids [Rubinyans] principality emerged in 1080, which later absorbed the whole Cilicia and a number of adjacent regions. UN وفي الجزء الشمالي الشرقي من كيليكيا، في منطقة كيليكيا الجبلية، نشأت إمارة سلالة روبين عام 1080 وضمّت لاحقاً منطقة كيليكيا بكاملها وعدداً من المناطق المتاخمة.
    In accordance with that schedule, the Board held two plenary meetings - the opening and closing meetings - and a number of informal meetings. UN وعقد المجلس، وفقـاً لذلك الجـدول، جلستيـن عامتيـن - احداهما افتتاحية واﻷخرى ختامية - وعدداً من الجلسات غير الرسمية.
    The absence of a policy has not prevented the Fair Trading Commission and a number of other regulators from actively undertaking their consumer protection functions. UN غير أن ذلك لم يمنع لجنة التجارة المنصفة وعدداً من الجهات الأخرى المعنية بالتنظيم من أن تضطلع بنشاط بوظائف حماية المستهلك المنوطة بها.
    She noted that Member States were the architects of international law, and that the Geneva Conventions and a number of Security Council and General Assembly resolutions acknowledged the primacy and principles of humanitarian action. UN وأشارت إلى أن الدول الأعضاء هي التي تُنشئ القانون الدولي، وأن اتفاقيات جنيف وعدداً من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة تُقرّ بأولوية العمل الإنساني ومبادئه.
    It includes examples of good practices and a number of recommendations to ensure that adequate resources are devoted to the realization of the rights of children in all countries, regardless of the income level of the State. UN ويتضمن أمثلة على الممارسات الجيدة وعدداً من التوصيات بضمان تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الطفل في جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى دخل الدولة.
    The media company Stampen AB publishes the daily newspaper Göteborgs Posten, with a circulation of 235 000 copies, and several local newspapers. UN وتنشر شركة شتامبن آبي الإعلامية يومية غوتبرغز بوستن، التي توزع منها 235000 نسخة، وعدداً من الصحف المحلية.
    The First Schedule of the Mutual Assistance Act contains general requirements for particulars to be included in requests by foreign states, as well as a number of specific requirements according to the type of requests made. UN ويتضمَّن الجدول الأول من قانون المساعدة المتبادلة المتطلبات العامة فيما يخص التفاصيل الواجب إدراجها في طلبات الدول الأجنبية، وعدداً من الشروط المحدَّدة الطابع وفق نوع الطلبات المراد تقديمها.
    The Preparatory Committee held one organizational and three substantive sessions, several extended Bureau meetings and numerous informal consultations; UN :: وعقدت اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية وثلاث دورات موضوعية وعدداً من اجتماعات المكتب الموسعة وعدة مشاورات غير رسمية؛
    Parts 1 - 4 provide an executive summary and introduction, identifies the type of material covered, and identifies a number of common materials found in computing equipment; UN (أ) تقدم الأجزاء 1 إلى 4 موجزاً تنفيذياً ومقدمة، وتحدد أنواع المواد المشمولة وعدداً من المواد الشائعة التي توجد في المعدات الحاسوبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more