A planned study should generate more precise figures on incidents of domestic violence and the number of complaints filed in court. | UN | وستعطي دراسة مُزمَعة أرقاما أدق بشأن حوادث العنف المنزلي وعدد الشكاوى المقدّمة إلى المحكمة. |
Descriptions are provided of nine projects created to eliminate violence against women, along with their results in the form of the number of persons who visited the Special Police Unit for Women and Children and the number of complaints and decisions adopted. | UN | قُدمت شروح عن تسعة مشاريع نفذت للقضاء على العنف ضد النساء، وكذلك النتائج التي أفضت إليها من حيث عدد الأشخاص الذين استقبلتهم مفوضية شؤون المرأة والطفل وعدد الشكاوى المقدمة والقرارات الصادرة. |
Statistics on domestic violence, together with data on the number of shelters and hotlines available for victims and the number of complaints filed since 2005, would be appreciated. | UN | وقال إن اللجنة سترحب بتقديم إحصاءات عن العنف المنزلي، إضافة إلى البيانات المتصلة بعدد بيوت الإيواء وخطوط الاتصال الساخنة المتاحة للضحايا وعدد الشكاوى المقدمة منذ عام 2005. |
Breakdown of type and number of complaints brought by possible victims in 2011 and 2012 | UN | أنواع وعدد الشكاوى المقدّمة من الضحايا المحتملات، بحسب ورود الشكوى في عامي 2011 و 2012 |
He did not have at hand the data as to how many complaints were received from women and how many from men. | UN | وقال إنه ليست لديه الآن بيانات عن عدد الشكاوى التي وصلت من النساء وعدد الشكاوى التي وصلت من الرجال. |
Furthermore, UNFPA did not systematically evaluate other aspects of the quality of service provided by suppliers, such as compliance with contract conditions, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints. | UN | وفضلا عن ذلك لم يقيم الصندوق بشكل منتظم جوانب أخرى من نوعية الخدمات التي يقدمها الموردون، مثل التقيد بشروط العقد، التسليم في الموعد المحدد، ودقة وموثوقية عمليات التسليم، وعدد الشكاوى. |
Also provide, if available, statistics concerning violence against women, including domestic violence, and the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties handed down. | UN | كما يرجى تقديم إحصاءات، إذا توفَّرت بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي وعدد الشكاوى التي قُدِّمت والتحقيقات والمحاكمات التي أُجريت والعقوبات التي صدرت. |
Also provide, if available, statistics concerning violence against women, including domestic violence, the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties handed down. | UN | كما يرجى تقديم إحصاءات، إذا توفرت، بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدد الشكاوى التي قدمت، والتحقيقات والمحاكمات التي أجريت، والعقوبات التي فرضت. |
The delegation had answered question 18 of the list of issues by giving details of the Police Conduct Complaints Committee (KPO), the number of complaints received, etc. | UN | وقد أجاب الوفد على السؤال رقم 18 الوارد في قائمة القضايا بتقديم تفاصيل عن اللجنة المعنية بالشكاوى المقدمة من سلوك الشرطة، وعدد الشكاوى التي جرى تلقيها الخ. |
4. Please provide information on the functioning of the Office of the Ombudsman and the number of complaints received since it began to function. | UN | 4- يرجى تقديم معلومات عن سير أعمال مكـتب أمـين المظالم وعدد الشكاوى التي وردت منذ أن بدأ عمله. |
79. Since the Mission’s inception, the number of complaints admitted in relation to threats and intimidation has tended to decline. | UN | ٧٩ - منذ أن بدأت البعثة أنشطتها، وعدد الشكاوى المقبولة المتعلقة بالتعرض للتهديد والترويع آخذ في التناقــص. |
It would also like to receive information on the practical application of the instruments prohibiting racial discrimination and on the number of complaints and prosecutions relating to acts of racism. | UN | وتود أيضاً الحصول على معلومات بشأن التطبيق العملي للصكوك التي تحظر التمييز العنصري وعدد الشكاوى أو الدعاوى المرفوعة المتعلقة بأفعال عنصرية. |
Compared with the figures for the previous period, there as a 75 per cent increase in the number of complaints received and a 97 per cent increase in the number of complaints admitted. | UN | ومقارنة مع أرقام الفترة السابقة، زاد عدد الشكاوى الواردة بنسبة ٧٥ في المائة وعدد الشكاوى التي تم قبولها بنسبة ٩٧ في المائة. |
Referring to the list of issues and questions, she asked for information concerning complaints related to the wage gap, the number of complaints that had been taken to court and the number of complaints that had been resolved. | UN | وبالإشارة إلى قائمة القضايا والمسائل، طلبت معلومات تتصل بالشكاوى المتعلقة بالتفاوت في الأجور، وعدد الشكاوى التي عُرضت على المحكمة، وعدد الشكاوى التي تم حلها. |
The Committee would appreciate information on the enforcement mechanisms used by the labour inspectorate and the number of complaints that had been received since the implementation of the code. | UN | وستنظر اللجنة بعين التقدير للمعلومات المتعلقة بآليات الإنفاذ التي تستخدمها هيئة التفتيش المعنية بالعمل، وعدد الشكاوى التي وردت منذ تنفيذ القانون. |
She requested information on women's access to justice and legal assistance and specifically asked for data on the number of complaints women had filed, the number of complaints that had been solved by due process, and the number of men convicted and sentenced for violence against women and specifically for domestic violence. | UN | وطلبت الحصول على معلومات عن إمكانية وصول المرأة إلى العدالة والمساعدة القانونية، كما طلبت بصفة محددة بيانات عن عدد الشكاوى التي تقدمت بها نساء، وعدد الشكاوى التي جرى حلها عن طريق الإجراءات الواجبة، وعدد الرجال الذين أدينوا وصدرت ضدهم أحكام تتعلق بالعنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي. |
6. In relation to the provisions of the Labour Code on sexual harassment in the workplace, it was important to have a full account of the measures being taken to sensitize women and employers, the number of complaints and the number of prosecutions. | UN | 6 - وفيما يتعلق بأحكام قانون العمل بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن من المهم الحصول على وصف كامل للتدابير التي تُتخذ لتوعية المرأة وأرباب العمل، وعدد الشكاوى وعدد الدعاوى القضائية المرفوعة. |
It requests that the next periodic report include precise information on the number of deaths, including those caused by rubber bullets, the number of complaints arising from their use and the number of defence and security personnel that have been punished or disciplined as a result. | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات دقيقة عن عدد القتلى، بمن فيهم القتلى بالرصاص المطاطي، وعدد الشكاوى الناجمة عن استخدام الرصاص المطاطي وعدد أفراد قوات الدفاع واﻷمن الذين عوقبوا أو تعرضوا ﻹجراءات تأديبية نتيجة لذلك. |
Given the unsatisfactory responses of the delegation and the number of complaints from family members, the Committee is gravely concerned at the number of disappearances and at the failure of the State to respond adequately, or indeed at all, to such serious violations. | UN | ٣٥٨ - وبالنظر إلى ردود الوفد غير المرضية، وعدد الشكاوى من أفراد اﻷسر، يساور اللجنة بالغ القلق إزاء عدد حالات الاختفاء وإزاء عدم تصدي الدولة تصديا كافيا، أو عدم تصديها على اﻹطلاق في واقع اﻷمر، لتلك الانتهاكات الخطيرة. |
3. Please provide an overview of the content and number of complaints dealt with by courts and tribunals relating to violations of women's rights since the consideration of the previous report, including cases in which reference was made to the Convention. | UN | 3 - ويرجى تقديم دراسة عامة لمحتوى وعدد الشكاوى التي نظرت فيها المحاكم والهيئات القضائية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة، منذ النظر في التقرير السابق، بما في ذلك الحالات التي أشير فيها إلى الاتفاقية. |
57. Mr. YALDEN, referring to the Jamaican Council for Human Rights, said he would have liked specific information not on its status in conformity with the law but on the role it played in Jamaica and the type and number of complaints it had received, and its effectiveness in following up such complaints. | UN | ٥٧- السيد يالدن شدد فيما يتعلق بالمجلس الجامايكي لحقوق اﻹنسان على أنه كان يود الحصول على معلومات دقيقة لا تتعلق بوضعه وفقا للقانون، وإنما بالدور الذي يقوم به في جامايكا، وبنوع وعدد الشكاوى التي تلقاها وبفعالية اﻹجراءات التي يتخذها لمتابعة الشكاوى المتلقاة. |
It would be interesting to know the numbers of such complaints and how many had resulted in investigation, prosecution and conviction. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم. |
Furthermore, UNFPA did not systematically evaluate other aspects of the quality of service provided by suppliers, such as compliance with contract conditions, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints. | UN | وفضلا عن ذلك لم يقيم الصندوق بشكل منتظم جوانب أخرى من نوعية الخدمات التي يقدمها الموردون، مثل التقيد بشروط العقد، التسليم في الموعد المحدد، ودقة وموثوقية عمليات التسليم، وعدد الشكاوى. |