Of the Mission's authorized strength of some 19,800 troops, approximately 460 will remain in the west, in addition to the staff at force headquarters and a limited number of military observers in key locations. | UN | ومن أصل القوام المأذون به للبعثة البالغ نحو 800 19 جندي، هناك 460 جندي تقريبا سيبقون في غرب البلد، وذلك بالإضافة إلى أفراد مقر القوة وعدد محدود من المراقبين العسكريين في مواقع رئيسية. |
● A panel of Directors and a limited number of other senior staff should be constituted under the chairmanship of the Secretary-General. | UN | ● ينبغي تشكيل فريق من المديرين وعدد محدود من كبار الموظفين اﻵخرين برئاسة اﻷمين العام. |
UNRWA also offers technical and vocational education, teacher training, placement and career guidance and a limited number of scholarships. | UN | كما تقدم الأونروا التعليم التقني والمهني وتدريب المعلمين والتوظيف والتوجيه المهني وعدد محدود من المنح الدراسية. |
The pavilion will have a general meeting area and smaller rooms for working meetings available upon request; the area will also have a copier and a few computers. | UN | وسيضم هذا الجناح حيزا للاجتماعات العامة وغرف عمل أصغر حجما لاجتماعات العمل تتاح عند الطلب؛ وسيزوَّد حيز العمل هذا أيضا بآلة نسخ وعدد محدود من الحواسيب. |
You better man up for this weekend because we have a long trip and limited bathroom stops. | Open Subtitles | يحب أن تتحضر لعطلة نهاية هذا الإسبوع لأن أمامنا رحله طويله وعدد محدود من الحمامات |
Access to the system was restricted to Secretariat users and a limited number of permanent missions. | UN | وكان الوصول إلى النظام مقصورا على المستعمِلين في الأمانة العامة وعدد محدود من البعثات الدائمة. |
A small number of large firms and a limited number of countries also faced acute financial difficulties but these were largely contained. | UN | كما واجه عدد صغير من كبريات الشركات وعدد محدود من البلدان مشاكل مالية حادة ولكنها كانت إلى حد كبير محدودة النطاق. |
168. The compromise solution which was selected - 47 military observers and a limited number of civilians - does now seem to have been accepted by everyone. | UN | ١٦٨ - بيد أن الحل الوسط الذي أخذ به - ٤٧ مراقبا عسكريا وعدد محدود من المدنيين - قد قبله الجميع اليوم فيما يبدو. |
The civilian component of the Mission totalled 132 international staff and a limited number of local staff mainly employed on a general temporary assistance basis. | UN | أما عنصر البعثة المدني فكان يتألف، في المجموع، من ١٣٢ موظفا دوليا وعدد محدود من الموظفين المحليين المعينين لتقديم مساعدة عامة مؤقتة. |
(i) The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the United Nations Secretariat, and a limited number of other entities. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، وعدد محدود من الكيانات الأخرى. |
They were also pleased that UNDP had planned and designed its interventions based on its comparative advantages and a limited number of clearly defined outcome areas. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح. |
They were also pleased that UNDP had planned and designed its interventions based on its comparative advantages and a limited number of clearly defined outcome areas. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح. |
A further variation could involve a joint project with one or more of the member States of the European Union and a limited number of their principal trading partners in developing countries. | UN | وقد يشمل نوع آخر مشروعاً مشتركاً مع دولة عضو أو أكثر في الاتحاد الأوروبي وعدد محدود من شركائها التجاريين الرئيسيين في البلدان النامية. |
This case study is based on reports of the incidents made available to the Panel by several sources, transcripts of interviews contained in some of those reports and a limited number of primary interviews. | UN | وتستند هذه الدراسة هذه إلى تقارير الحوادث التي أُتيحت للفريق من مصادر عديدة ونصوص حرفية للمقابلات الواردة في بعض هذه التقارير وعدد محدود من المقابلات الرئيسية. |
A further variation could involve a joint project with one or more of the member States of the European Union and a limited number of their principal trading partners in developing countries. | UN | وثمة تنويع آخر يشتمل على مشروع مشترك مع واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وعدد محدود من الشركاء التجاريين الرئيسيين في البلدان النامية. |
The only exceptions are the press attaché and a limited number of other officials of the same delegation directly concerned with the press conference, as well as United Nations officials covering the press conferences. | UN | ولا يُستثنى من ذلك سوى الملحق الصحفي وعدد محدود من أعضاء الوفد نفسه المعنيين مباشرة بالمؤتمر الصحفي، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة الذين يغطون المؤتمرات الصحفية. |
In article 35, he would prefer an appeals chamber and a limited number of pre-trial chambers. | UN | وفي المادة ٥٣ ، قال انه يفضل دائرة استئناف وعدد محدود من الدوائر التمهيدية . |
The Programme decided, instead, to carry out a study, with in-house expertise and a limited number of consultants, to provide a blueprint for implementation of the strategy. | UN | وبدلا من ذلك، قرر البرنامج أن يجري، باستخدام خبراته وعدد محدود من الخبراء الاستشاريين، دراسة ﻷجل تقديم مخطط أساسي لتنفيذ الاستراتيجية. |
The discussions also benefited from the interactive dialogue between the observers for Member States and a few civil society organizations and the members of the task force. | UN | ومما أثرى المناقشات أيضا الحوار التفاعلي الذي جرى بين المراقبين من ممثلي الدول الأعضاء وعدد محدود من منظمات المجتمع المدني وأعضاء فرقة العمل. |
In addition, during the plenary meetings, special protocol tickets for the General Assembly Hall will be issued to members of delegations, depending on availability, for up to 15 seats in VIP section A on the second floor, a few seats in a reserved area on the third floor and a few more seats in the balcony on the fourth floor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر لأعضاء الوفود، خلال الجلسات العامة، بطاقاتُ مراسم خاصة لقاعة الجمعية العامة، رهنا بتوافرها، أي ما يصل إلى 15 مقعدا في الجزء ألف المخصص لكبار الشخصيات في الطابق الثاني، وعدد قليل من المقاعد في منطقة محجوزة في الطابق الثالث، وعدد محدود من المقاعد الإضافية في شرفة الطابق الرابع. |
15. The additional troops will be accommodated in tents and limited prefabricated facilities owing to their tactical posture. | UN | 15 - وستُؤوى القوات الإضافية، بالنظر إلى وضعها التكتيكي، في خيام وعدد محدود من المرافق الجاهزة. |
The use of the veto -- itself the outgrowth of international circumstances differing from today's -- for various purposes and by a limited number of countries does not reflect the Charter concepts of justice and equality among nations. | UN | إن استخدام حق النقض الذي نشأ في ظروف دولية مختلفة لأغراض مختلفة وفي ظل معطيات مختلفة، وعدد محدود من الدول لا يعبر اليوم عن مفهوم العدالة والمساواة التي ننشدها بين الدول، والتي أكد عليها الميثاق. |