The Ordinance was amended in 1997 to provide that consent for marriage can be given by either the mother or the father of the under-aged person; | UN | وعدل القانون في عام ١٩٩٧ لينص على أنه يمكن ﻷي من اﻷم أو اﻷب الموافقة على زواج الشخص الذي لم يبلغ السن القانونية؛ |
Operative paragraph 5 was amended by Mr. Alfonso Martínez. | UN | وعدل السيد ألفونسو مارتينيس الفقرة 5 من المنطوق. |
The oceans are to be used with equity and justice for all. | UN | ويتعين أن المحيطات استغلالها بإنصاف وعدل لصالح الجميع. |
At its thirty-fourth session, in 1982, the Council reviewed the system and modified the formula for calculating the allowable ceiling of outstanding commitments to be the sum of liquid resources, exclusive of the operational reserve, plus five years of anticipated voluntary contributions. | UN | واستعرض مجلس الإدارة هذا النظام في دورته الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام 1982، وعدل الصيغة المستخدمة لحساب الحد الأعلى المسموح به للالتزامات المتبقية بحيث يساوي مجموع الموارد السائلة باستثناء الاحتياطي التشغيلي ومضافا اليها التبرعات المتوقعة عن خمس سنوات. |
President Patassé followed this recommendation and amended the decree on 5 June. | UN | وقد اتبع الرئيس باتاسيه هذه التوصية، وعدل المرسوم في ٥ حزيران/يونيه. |
Determined to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وقد عقد العزم على معاملة حقوق الإنسان معاملة شاملةً بإنصاف وعدل وعلى قَدَم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
This situation demands the continued implementation of bold and comprehensive measures with a view to addressing the debt challenges of least developed countries effectively and equitably. | UN | ويستلزم هذا الوضع مواصلة تنفيذ تدابير جريئة وشاملة بهدف التصدي لتحديات الديون الواقعة على كاهل أقل البلدان نموا بفعالية وعدل. |
The Income Tax Act was amended in 1999 to provide further incentives to the private sector. | UN | وعدل قانون ضريبة الداخل في عام 1999 لتوفير المزيد من الحوافز للقطاع الخاص. |
The cooperative act was amended in 1994 and 1997 to give the cooperative movement more autonomy and flexibility in carrying out its activities. | UN | وعدل قانون التعاونيات في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧ ﻹعطاء الحركة التعاونية مزيدا من الاستقلال والمرونة في الاضطلاع بأنشطتها. |
The Constitution was amended in 1976 to give more extensive powers to the local Government. | UN | وعدل الدستور في عام 1976 قصد إعطاء الحكومة المحلية سلطات أشمل. |
This law was amended several times since its enactment, the last being in 1994. | UN | وعدل القانون مرات عديدة منذ سنِّه كان آخرها عام 1994. |
There will be equality and justice between man and woman. | Open Subtitles | سوف يكون هناك مساواة وعدل بين الرجل والمرأة0 |
It is also possible that those rights are realized separately following the human rights approach, that is, with transparency and accountability, in a participatory and non-discriminatory manner, and even with equity and justice. | UN | كما أن من الممكن إعمال تلك الحقوق بشكل منفصل باتباع نهج حقوق الإنسان، أي بشفافية وبروح من المساءلة وبطريقة تتوخى المشاركة وعدم التمييز بل وبإنصاف وعدل. |
At its thirty-fourth session, in 1982, the Council reviewed the system and modified the formula for calculating the allowable ceiling of outstanding commitments to be the sum of liquid resources, exclusive of the operational reserve, plus five years of anticipated voluntary contributions. | UN | واستعرض مجلس الإدارة هذا النظام في دورته الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام 1982، وعدل الصيغة المستخدمة لحساب الحد الأعلى المسموح به للالتزامات المتبقية بحيث يساوي مجموع الموارد السائلة باستثناء الاحتياطي التشغيلي ومضافا اليه التبرعات المتوقعة عن خمس سنوات. |
At its thirty-fourth session, in 1982, the Council reviewed the system and modified the formula for calculating the allowable ceiling of outstanding commitments to be the sum of liquid resources, exclusive of the operational reserve, plus five years of anticipated voluntary contributions. | UN | واستعرض مجلس الإدارة هذا النظام في دورته الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام 1982، وعدل الصيغة المستخدمة لحساب الحد الأعلى المسموح به للالتزامات المتبقية بحيث يساوي مجموع الموارد السائلة باستثناء الاحتياطي التشغيلي ومضافا إليه التبرعات المتوقعة عن خمس سنوات. |
The Danish Parliament has amended the penal code with regard to prostitution. | UN | وعدل البرلمان الدانمركي قانون العقوبات فيما يتعلق بالبغاء. |
Determined to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وقد عقد العزم على معالجة حقوق الإنسان معالجةً شاملةً بإنصاف وعدل وعلى قَدَم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
This situation demands the continued implementation of bold and comprehensive measures with a view to addressing the debt challenges of least developed countries effectively and equitably. | UN | ويستلزم هذا الوضع مواصلة تنفيذ تدابير جريئة وشاملة بهدف التصدي لتحديات الديون الواقعة على كاهل أقل البلدان نموا بفعالية وعدل. |
What was needed was a culture of peace, justice and freedom. | UN | وإن ما تدعو إليه الحاجة هو ثقافة سلام وعدل وحرية. |
The customs code of the Customs Union was amended, and a project aimed at an integrated information system for Customs Union countries was developed. | UN | وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي. |
The Panel adjusted the value of the loss in accordance with the stock document, prior to the deduction for obsolescence, to KWD 7,078,097. | UN | وعدل الفريق قيمة الخسارة وفقاً لوثيقة المخزون، قبل خصم مبلغ البلى، إلى 097 078 7 ديناراً كويتياً. |
In the Republika Srpska, a labour law has been in place since 1993 and has been amended four times, but does not directly address discrimination in employment. | UN | وفي جمهورية صربسكا، وُضِع قانون للعمل منذ عام ١٩٩٣ وعدل أربع مرات، ولكنه لا يتناول التمييز في مجال العمالة بصفة مباشرة. |
Fair and square, we share it in three equal parts. | Open Subtitles | بصدق وعدل سنقسمه على ثلاثة . أتفقنا ؟ |
My delegation welcomes the increasing trust of the international community in the independence, fairness, impartiality and effectiveness of the International Criminal Court. | UN | ويرحب وفد بلدي بتزايد ثقة المجتمع الدولي باستقلالية وعدل وحياد وفعالية المحكمة الجنائية الدولية. |
During the past two or three years, Parliament had debated equality many times and had amended much of the legislation on the subject. | UN | وناقش البرلمان خلال السنتين أو الثلاث سنوات الماضية المساواة بين الجنسين عدة مرات وعدل الكثير من التشريعات ذات الصلة بالموضوع. |
In the Drafting Committee, the wording proposed by the International Law Commission had been amended to meet the concerns of numerous delegations. | UN | وعدل في لجنة الصياغة، النص الذي اقترحته لجنة القانون الدولي مراعاة للشواغل التي أعربت عنها عدة وفود. |