Of equal importance for such operations were the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية لهذه العمليات موافقة اﻷطراف والنزاهة وعدم استخدام القوة إلا في الدفاع عن النفس. |
The success of missions depended on considerations such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | وأضافت أن نجاح البعثات تتوقف على اعتبارات مثل رضاء الأطراف، والحيدة، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس. |
Impartiality, the consent of the parties concerned, and the non-use of force except in self-defence should serve as the guiding principles of United Nations peacekeeping operations. | UN | وينبغي أن يكون الحياد وموافقة الأطراف المعنية وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس هي المبادئ التوجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
It was important that impartiality, the consent of the parties and non-use of force except in self-defence should be maintained in matters of peacekeeping. | UN | ومن المهم المحافظة على النزاهة، وعلى موافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس في المسائل المتعلقة بحفظ السلام. |
78. Mr. Ko Ko Shein (Myanmar) said that peacekeeping missions must observe the principles of consent of the parties, impartiality and use of force only in self-defence or in defence of a mandate authorized by the Security Council. | UN | 78 - السيد كوكوشين (ميانمار): قال إن بعثات حفظ السلام يجب أن تتقيد بمبادئ موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس أو الدفاع عن الولاية التي يأذن بها مجلس الأمن. |
Like the Special Committee, his delegation believed that the guiding principles of peacekeeping operations should be respect for sovereignty, non-interference in the internal affairs of States, impartiality, consent of the parties and the non-use of force except in cases of self-defence. | UN | وذكر أن وفده، يعتقد، شأنه شأن اللجنة الخاصة، بأن المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون احترام السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، والحياد، وموافقة اﻷطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس. |
40. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, is essential to its success. | UN | 40 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من قبيل موافقة الأطراف، والنـزاهة، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس، يُـعد أمرا جوهريا في نجاحها. |
46. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, is essential to its success. | UN | 46 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، هو من الأمور الجوهرية في نجاحها. |
52. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, is essential to its success. | UN | 52 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من قبيل موافقة الأطراف، والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، من الأمور الجوهرية في نجاحها. |
36. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, is essential to its success. | UN | 36 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن الذات، أمر من الأمور الجوهرية في نجاحها. |
36. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, is essential to its success. | UN | 36 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن الذات، أمر من الأمور الجوهرية في نجاحها. |
It was important, for example, that a clear distinction should be drawn between peacekeeping and peace-enforcement, and that all peacekeeping operations should strictly observe the principles of impartiality, the consent of the parties, and the non-use of force except in self-defence. | UN | ومن المهم، على سبيل المثال، وضع تمييز واضح بين حفظ السلام وإنفاذ السلام، وأن تراعي جميع عمليات حفظ السلام بدقة مبادئ الحيدة وموافقة اﻷطراف وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس. |
16. Peacekeeping operations should be conducted according to the United Nations Charter and other basic peacekeeping standards, including the consent of parties involved and the non-use of force, except in self-defence. | UN | 16 - وذكر أنه ينبغي أن تدار عمليات حفظ السلام وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ولمعايير حفظ السلام الأساسية، بما فيها موافقة الأطراف المعنية وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس. |
It was important that peacekeeping operations should be carried out in strict observance of the purposes and principles of the Charter, especially the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States, as well as non-intervention in matters of domestic jurisdiction, consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يضطلع بعمليات حفظ السلام في إطار المراعاة التامة لمقاصد ومبادئ الميثاق، وخاصة مبادئ سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، إلى جانب عدم التدخل في المسائل المتعلقة بالاختصاصات المحلية، وموافقة اﻷطراف، والحيدة، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس. |
In that context, he stressed the importance of strict observance of the basic principles of peacekeeping, particularly the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in cases of self-defence, as well as respect for the principles of sovereignty and territorial integrity of States and non-interference in the internal affairs of other States. | UN | وأكد في هذا السياق على أهمية التقيد التام بالمبادئ اﻷساسية لحفظ السلام، ولا سيما موافقة اﻷطراف، والنزاهة وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس، كما أكد على أهمية احترام مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
76. Her delegation shared the view of many delegations that the success of peacekeeping operations depended on the observance of the basic guiding principles, namely, the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | ٧٦ - وأردفت قائلة إن وفدها يشاطر العديد من الوفود الرأي بأن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على التقيد بالمبادئ اﻹرشادية اﻷساسية، ألا وهي موافقة اﻷطراف، والنزاهة، وعدم استخدام القوة إلا في الدفاع عن النفس. |
10. Many delegations reiterated that peacekeeping operations should strictly observe the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and called for the respect of basic peacekeeping principles, namely the consent of the parties, the non-use of force, except in self-defence, and impartiality. | UN | 10 - وكررت وفود عديدة التأكيد على أنه ينبغي في عمليات حفظ السلام التقيد التام بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ودعت إلى احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، أي موافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، والحياد. |
It was suggested that the Special Committee should focus, inter alia, on such key legal issues as the purpose of a peacekeeping operation, specifying basic principles of peacekeeping, including such principles as consent of the parties, neutrality and impartiality; the non-use of force, except in self-defence; and some others. | UN | واقتُرح أن تركز اللجنة الخاصة، في جملة أمور، على المسائل القانونية مثل الغرض من عملية حفظ السلام، وتحديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما فيها مبادئ من قبيل موافقة الأطراف والحياد والنزاهة؛ وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس؛ وبعض المبادئ الأخرى. |
The future success of such operations would require strict adherence to their guiding principles: the consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. | UN | ويتطلب نجاح مثل هذه العمليات في المستقبل الالتزام بدقة بمبادئها التوجيهية وهي: موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس. |
Such operations should comply with the principles of the United Nations Charter, which entailed obtaining the consent of the parties, using force only in self-defence, neutrality and respect for national sovereignty. | UN | وينبغي أن تتقيد هذه العمليات بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومن بينها موافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، والحياد، واحترام السيادة الوطنية. |