"وعدم الاستقرار السياسي في" - Translation from Arabic to English

    • and political instability in
        
    • and political instability on
        
    • and political uncertainty in
        
    • of political instability in
        
    • political instability on the
        
    The Special Representative stated that election-related violence continued to be the source of conflict and political instability in the region. UN وذكر الممثل الخاص أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات لا تزال تشكل مصدرا للنـزاع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Poverty, intense competition over resources and political instability in developing countries exacerbate the problem. UN وتتفاقم المشاكل بفعل الفقر والتنافس الحاد على الموارد وعدم الاستقرار السياسي في البلدان النامية.
    The economic and financial crisis in some parts of the world, and political instability in some others, which have resulted in severe social degradation, should also be addressed seriously. UN كما ينبغي أن نتطرق بجدية إلى الأزمات الاقتصادية والمالية في بعض أجزاء العالم، وعدم الاستقرار السياسي في بعضها الآخر.
    Armed conflicts and political instability on the territories of several of Cameroon's neighbours, the ease with which its borders can be crossed, the failure of policies for the demobilization and reintegration of ex-combatants or militiamen in some neighbouring countries, combined with the impact of poverty, are the main causes of the illicit circulation of weapons and of organized crime in the country. UN تمثلت الأسباب الرئيسية للتداول غير المشروع للأسلحة والجريمة المنظمة في الكاميرون في الصراعات المسلحة وعدم الاستقرار السياسي في العديد من البلدان المجاورة ومسامية الحدود وفشل سياسات تسريح المقاتلين السابقين والمليشيات وإعادة إدماجهم في بعض البلدان المجاورة ويضاف إلى ذلك الفقر.
    Conflict, violence and political uncertainty in the occupied Palestinian territory, and to a lesser degree in Lebanon, increased hardship for the refugees as well as challenges for the Agency. UN ويؤدي النزاع والعنف وعدم الاستقرار السياسي في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبدرجة أقل في لبنان، إلى زيادة معاناة اللاجئين، ومزيد من التحديات للوكالة.
    Zambia has played host to various refugees fleeing from wars, civil strife and political instability in the region. UN واستضافت زامبيا مختلف اللاجئين الفارين من الحروب والحروب الأهلية وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    However, this recovery is fraught with uncertainty, related to both the fragile global economic outlook and political instability in the subregions. UN إلا أن هذا الانتعاش محفوف بعدم اليقين في ما يتعلق بالتوقعات الاقتصادية العالمية الهشة وعدم الاستقرار السياسي في المناطق دون الإقليمية.
    36. Any development strategy will be limited by security concerns and political instability in the region. UN 36 - وستحد من أي استراتيجية إنمائية الشواغل الأمنية وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Insecurity and political instability in the most affected countries could grow, increasing not only the immeasurable human costs, but also the inevitable expenses of addressing conflict. UN ومن الممكن أن يتزايد انعدام الأمن وعدم الاستقرار السياسي في أشد البلدان تضررا، وهو ما سيزيد ليس التكاليف البشرية الجسيمة فحسب بل والنفقات الحتمية لمعالجة الصراعات.
    National savings and foreign investment, as well as the growth rate in general, have decreased due to conflict, war and political instability in the region. UN وانخفضت المدخرات الوطنية والاستثمار الأجنبي، وكذلك معدل النمو بصورة عامة، نتيجة للصراع والحرب وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    The two major factors in that decision were the Government’s position that State administration be in place before any organized repatriation began, and the continued conflict and political instability in the country. UN وكان العاملان الرئيسيان وراء اتخاذ ذلك القرار هما موقف الحكومة من أن إدارة شؤون الدولة يجب أن تستقر قبل البدء في أي عملية منظمة لﻹعادة إلى الوطن، واستمرار النزاع وعدم الاستقرار السياسي في البلد.
    Over the past year, in particular, the general climate of insecurity and political instability in Burundi has become endemic, ultimately culminating in the military overthrow of the Government in July 1996. UN وخلال السنة الماضية، بصفة خاصة، أصبح المناخ العام الذي اتسم بعدم اﻷمن وعدم الاستقرار السياسي في بوروندي مستوطنا، وتوج في نهاية اﻷمر بإطاحة الجيش للحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    33. Continued conflict and political instability in Afghanistan have had a negative impact on voluntary repatriation. UN ٣٣ - وترتب على استمرار النزاع وعدم الاستقرار السياسي في أفغانستان أثر سلبي على العودة الطوعية للوطن.
    The global economic crisis added a new layer of complexity to our work by catalysing social unrest and political instability in many places. UN وأضافت الأزمة الاقتصادية العالمية طبقة جديدة من التعقيد إلى عملنا بتنشيطها للاضطرابات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي في العديد من الأماكن.
    The African Union, in line with the spirit of its Constitutive Act, has devoted itself to combating conflict and political instability in Africa, with a view to making the continent free of conflict during the year 2010. UN والاتحاد الأفريقي يكرس نفسه، وفقا لروح قانونه التأسيسي، لمكافحة الصراعات وعدم الاستقرار السياسي في أفريقيا بهدف تخليص القارة من الصراعات خلال عام 2010.
    In the African perspective, development efforts have also been heavily undermined by the prevalence of conflicts and political instability in many parts of the continent. UN وفي المنظور الأفريقي، تقوضت بشدة الجهود الإنمائية من جراء انتشار الصراعات وعدم الاستقرار السياسي في أجزاء عديدة من القارة.
    85. An audit of the regional office for West and Central Africa found that projects had experienced implementation delays due to deficient project management practices and political instability in the region. UN 85 - كشفت مراجعة الحسابات في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا أن أربعة مشاريع شهدت تأخيرا في التنفيذ بسبب العيوب التي لازمت الممارسات المتبعة في إدارة المشاريع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    A. Peace efforts of the African Union 60. At its fifth ordinary session in July 2005, the African Union Assembly of Heads of State and Government pledged to address conflict and political instability on the continent with the aim of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN 60 - تعهد مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة التي عقدت في تموز/يوليه 2005 بمعالجة الصراع وعدم الاستقرار السياسي في القارة بهدف جعل أفريقيا خالية من الصراع بحلول عام 2010.
    56. The African Union Assembly, at its fifth ordinary session in Sirte, Libya, in July 2005, adopted a declaration on the review of the Millennium Development Goals (Assembly/AU/Decl.1(V)), in which it pledged to address conflict and political instability on the continent with the aim of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN 56 - اعتمد مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة المعقودة في سرت، ليبيا، في تموز/يوليه 2005، إعلاناً يتعلق باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية (Assembly/AU/Decl.1 (V)) تعهد فيه بمعالجة النزاع وعدم الاستقرار السياسي في القارة بهدف جعل أفريقيا خالية من النزاعات بحلول عام 2010.
    12. However, yield spreads on bonds of most emerging market countries widened and access to credit markets became more restricted in the first half of 2004 amid concerns about rising interest rates in the United States, renewed threats of terrorism and political uncertainty in some developing countries. UN 12 - بيد أن فوارق المردود على سندات معظم الأسواق الناشئة اتسعت وأصبح الوصول إلى أسواق الائتمان أكثر تقييدا في النصف الأول من عام 2004، إزاء نشوء مخاوف بسبب ارتفاع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، وتجدد تهديدات الإرهاب وعدم الاستقرار السياسي في بعض البلدان النامية.
    138. The advanced economic status of several States of the subregion and the presence of political instability in neighbouring areas present the risk that funds may leak to terrorist groups. UN 138 - والواقع أن تقدم الوضع الاقتصادي في دول عدة من دول المنطقة دون الإقليمية وعدم الاستقرار السياسي في المناطق المجاورة ينطويان على إمكانية تسرب الأموال إلى الجماعات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more