The completion of this bilateral cooperation agreement is governed by the highest principles guiding Venezuela's international politics, namely, independence, equality among States, self-determination and non-interference in the internal affairs of States. | UN | وإن إكمال هذا الاتفاق التعاوني الثنائي يخضع للمبادئ السامية التي تهتدي بها فنـزويلا في سياستها الدولية، أي الاستقلال والمساواة بين الدول وحق تقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Those sanctions went against such fundamental principles of international law as equality, sovereignty and non-interference in the internal affairs of States. | UN | وتأتي هذه العقوبات ضد المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي كالعدالة، والسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Report of the Secretary-General on respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | تقرير اﻷمين العام عن احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
It should also respect the principles of State sovereignty, self-determination of peoples and non-intervention in the internal affairs of States. | UN | وينبغي أن تحترم أيضا مبادئ سيادة الدول، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
With regard to the implementation of the draft Convention, due regard must be paid to the provisions on respect for the sovereign equality and territorial integrity of States and non-interference in the domestic affairs of States. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ مشروع الاتفاقية، يجب إيلاء الاعتبار الواجب للأحكام المتعلقة باحترام المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في العمليات الانتخابية |
They were based on underlying concepts of sovereignty, the territorial integrity of States and non-interference in the internal affairs of States. | UN | وذكر أنهما يستندان الى مفاهيم السيادة ووحدة أراضي الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبادئ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
The restructuring effort must fully respect the universal nature of the United Nations, and the principles of the equality of States in decision-making, non-interference in the internal affairs of States and equitable geographical distribution in decision-making bodies. | UN | ويجب أن يحترم هذا الجهد التنظيمي احتراما كاملا ما لﻷمم المتحدة من طابع عالمي، ومبادئ مساواة الدول في صنع القرار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتوزيع الجغرافي العادل في الهيئات صاحبة القرار. |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States was of paramount importance. | UN | فهي ترى أن احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول يأتي في أعلى مراتب اﻷهمية. |
Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية |
It would also promote development, human rights and non-intervention in the internal affairs of States. | UN | كما سيعزز التنمية وحقوق الإنسان وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
However, those changes must be effected without sacrificing certain immutable principles, such as sovereign equality, non-interference in the domestic affairs of States, peaceful settlement of disputes and respect for international law. | UN | ومع ذلك يجب أن يتحقق هذا التغيير دون التضحية بالمبادئ الأساسية الثابتة، من قبيل المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتسوية السلمية للنـزاعات واحترام القانون الدولي. |
His delegation believed that consideration of the topic must take into account respect for the rule of law and the prevention of impunity as well as respect for the principles of the sovereign equality of States and non-intervention in internal affairs. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده أن دراسة هذا الموضوع يجب أن تأخذ في الحسبان احترام سيادة القانون ومنع الإفلات من العقاب فضلا عن احترام مبدأي تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Equally important was the reaffirmation of the basic principles of peacekeeping, including neutrality, impartiality and non-interference in the affairs of States parties to the conflict, as reflected in the final document adopted at the eleventh Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in 1994, and reiterated at the twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in 1998. | UN | ومما له أهمية مساوية إعادة تأكيد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما فيها الحياد، وعدم التحيز، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأطراف في النزاع، وذلك على الوجه الذي تجلى في الوثيقة النهائية للمؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الإنحياز الذي عقد في عام 1994 وأعيد تأكيده في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الإنحياز الذي عقد في عام 1998. |
The steps taken recently by the Russian Federation towards Georgia clearly contradict the universally recognized norms and principles of international law, in particular the principles of territorial integrity of States, sovereign equality of States, inviolability of borders and non-interference in internal affairs of States. | UN | ومن الواضح أن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي مؤخرا تجاه جورجيا تتناقض مع معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما مبادئ السلامة الإقليمية للدول، والمساواة في السيادة بين الدول، وحرمة الحدود، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
This concept erodes the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of other States, which are enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | إنه يلغي مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
It was extremely important to observe the principles of territorial integrity and non-interference in States' internal affairs when planning United Nations missions. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يؤخذ في الاعتبار، عند تخطيط بعثات اﻷمم المتحدة، ضرورة اتباع مبدأي السلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
There must be no wavering with regard to the principles of respect for State sovereignty and noninterference in the internal affairs of States. | UN | ويجب الثبات وعدم التراجع فيما يتعلق بمبدئي احترام سيادة الدولة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Nicaragua reiterates its steadfast and unwavering respect for the sovereign equality of States, the principles of non-intervention and non-interference in internal affairs and freedom of international trade and navigation, as set forth in various international instruments, and other principles essential to peace and international coexistence. | UN | تكرر حكومة نيكاراغوا تأكيد احترامها الراسخ والقوي لمبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وهي المبادئ المنصوص عليها في عدة صكوك دولية، إضافة إلى غير ذلك من المبادئ الأساسية لتحقيق السلام والتعايش الدولي. |
Furthermore, the United Arab Emirates has long and consistently been pursuing a foreign policy based on the principles and purposes of the United Nations, in particular with regard to the settlement of international disputes by peaceful means, nonintervention in the internal affairs of States and the protection of national sovereignty. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الإمارات العربية المتحدة تواصل سياستها الخارجية بخطى ثابتة، مهتدية بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وخاصة المتعلقة بحل النزاعات بالوسائل السلمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول أو المساس بسيادتها الوطنية. |
Peru remains fully committed to the principles of the Charter of the United Nations and international law, and in particular to the principles of the sovereign equality of States non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | لا تزال بيرو تلتزم التزاما تاما بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بالمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |