"وعدم التعرض للتمييز" - Translation from Arabic to English

    • and freedom from discrimination
        
    • and to non-discrimination
        
    Right to equality and freedom from discrimination. UN :: الحق في المساواة وعدم التعرض للتمييز.
    The rights to equality and freedom from discrimination, and the right to freedom of expression, should be fully reflected in law, policy and practice as mutually supportive human rights. UN وينبغي أن تتجلى الحقوق في المساواة وعدم التعرض للتمييز وحرية التعبير، تجلياً كاملاً، في القوانين والسياسات والممارسات بوصفها حقوقا للإنسان يدعم بعضها بعضاً.
    International human rights law guarantees the right to equal protection before the law and freedom from discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN يضمن القانون الدولي لحقوق اﻹنسان الحق في حماية متساوية أمام القانون وعدم التعرض للتمييز على أي أساس من اﻷسس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً كان أم غير سياسي، أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو أي وضع آخر.
    Change heading to `Right to Equality'and amend to allow equal rights and freedoms and freedom from discrimination Art 4 UN الاستعاضة عن صيغة العنوان بصيغة " الحق في المساواة " وتعديل المادة بحيث تنص على المساواة في الحقوق والحريات وعدم التعرض للتمييز
    Foremost, the right to life of these children must be protected, in addition to the right to adequate and timely health care and to non-discrimination. UN وقبل ذلك، تجب حماية حق هؤلاء الأطفال في الحياة، إضافة إلى الحق في الرعاية الصحية الملائمة وفي الوقت المناسب وعدم التعرض للتمييز.
    (n) Equal protection and freedom from discrimination; UN (ن) المساواة في الحماية وعدم التعرض للتمييز.
    All have recommended that governments review legal restrictions on abortion in light of evidence of unsafe abortion's negative impact on women and girls and women's rights to health care, privacy and confidentiality, and freedom from discrimination. UN وقد أوصت جميعها الحكومات بمراجعة القيود القانونية المفروضة على الإجهاض في ضوء ظهور الدليل على الأثر السلبي الذي يحدثه الإجهاض غير المأمون في النساء والفتيات، وحقوق المرأة في الرعاية الصحية، والخصوصية والسرية وعدم التعرض للتمييز.
    44. The National Gender and Equality Commission spearheads processes to promote equality and freedom from discrimination in accordance with Article 27 of the Constitution. UN 44- تضطلع اللجنة الوطنية للشؤون الجنسانية والمساواة بدور ريادي في العمليات الرامية إلى تعزيز المساواة وعدم التعرض للتمييز وفقاً للمادة 27 من الدستور.
    Equality and freedom from discrimination (Article 21); UN المساواة وعدم التعرض للتمييز (المادة 21)؛
    (d) Rights related to other civil and political protection needs (e.g., the right to religious freedom and freedom of speech, personal documentation, political participation, access to courts, and freedom from discrimination). UN (د) الحقوق المتصلة بالاحتياجات الأخرى من الحماية المدنية والسياسية (مثل الحق في الحرية الدينية وحرية التعبير وحيازة الوثائق الشخصية والمشاركة السياسية واللجوء إلى المحاكم وعدم التعرض للتمييز).
    The Constitutional restriction on the exercise of rights and freedoms has been seen to undermine freedom of belief, worship, expression, association and freedom from discrimination on the ground of religious belief. UN ويُعتقد أن القيود الدستورية على ممارسة الحقوق والحريات ينال من حرية المعتقد والعبادة والتعبير وتكوين الجمعيات وعدم التعرض للتمييز على أساس المعتقد الديني(62).
    94.73. Stop and redress the violation of Roma children's rights to education and freedom from discrimination in policy, law and practice to ensure that anti-discrimination policies can be effectively implemented in practice (Iran (Islamic Republic of)); 94.74. UN 94-73- وقف انتهاكات حق أطفال الروما في التعليم وعدم التعرض للتمييز في السياسات والقانون والتطبيق العملي، وتوفير الجبر لهم، لضمان تنفيذ سياسات مكافحة التمييز بشكل فعّال على أرض الواقع (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    21. The Dayton Agreement as well as numerous international instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, provide for the right to personal security and freedom from discrimination based on national or social origin and other factors. UN ١٢- ينص اتفاق دايتون وتنص أيضاً صكوك دولية عديدة، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، على الحق في اﻷمان الشخصي وعدم التعرض للتمييز على أساس اﻷصل الوطني أو الاجتماعي وعوامل أخرى.
    9. The Committee remains concerned that while in practice foreign nationals and stateless persons legally present in Ukraine enjoy the same rights and freedoms and have the same obligations as Ukrainian citizens, subject to restrictions provided by law, many legal provisions still do not guarantee the equal protection of rights and freedom from discrimination to non-citizens (art. 4 (a)). UN 9- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية الذين يعيشون بصورة قانونية في أوكرانيا، وإن كانوا يتمتعون بنفس حقوق وحريات المواطنين الأوكرانيين وتقع عليهم نفس الالتزامات، رهناً بالقيود التي يفرضها القانون، لا يزالون يخضعون لأحكام قانونية متعددة لا تكفل لهم المساواة في الحماية فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق وعدم التعرض للتمييز الذي يواجهه غير المواطنين (الفقرة (أ) من المادة 4).
    The text complements, among other pre-existing guiding principles relevant to SMR, aspects such as integrity (para. 5), equal respect for all persons without any distinction whatsoever (para. 6), respect for the right of others to hold different points of view (para. 14) and freedom from discrimination as a basic human right (para. 15). UN ويكمل النص، من بين ما يكمل من المبادئ التوجيهية التي سبقته والتي لها صلة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، جوانب من مثل النزاهة (الفقرة 5)، واحترام جميع الأشخاص على قدم المساواة دون تمييز من أي نوع (الفقرة 6)، واحترام حقوق الآخرين في التمسك بوجهات نظر مختلفة (الفقرة 14)، وعدم التعرض للتمييز كحق أساسي من حقوق الإنسان (الفقرة 15).
    Foremost, the right to life of these children must be protected, in addition to the right to adequate and timely health care and to non-discrimination. UN وقبل ذلك، تجب حماية حق هؤلاء الأطفال في الحياة، إضافة إلى الحق في الرعاية الصحية الملائمة وفي الوقت المناسب وعدم التعرض للتمييز.
    The operation of the United States-Canada Safe Third Country Agreement also came into question following a November 2007 ruling by the Canadian Federal Court, which found that application of the Agreement inter alia violated refugees' rights to life, liberty and security and to non-discrimination. UN وتطبيق اتفاق البلد الثالث الآمن المبرم بين الولايات المتحدة وكندا وُضع هو الآخر موضع تساؤل عقب الحكم الذي أصدرته المحكمة الاتحادية الكندية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الذي جاء فيه أن تنفيذ الاتفاق ينتهك في جملة أمور حقوق اللاجئين في الحياة والحرية والأمن وعدم التعرض للتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more