"وعدم المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender inequality
        
    • gender inequalities
        
    • gender inequity
        
    • and inequality
        
    • gender inequities
        
    • and inequalities
        
    There were also five international seminars on human trafficking and its relation to prostitution, drug abuse and gender inequality. UN وعُقدت كذلك خمس ندوات دولية بشأن الاتجار بالأشخاص وعلاقته بالبغاء وإساءة استخدام المخدرات وعدم المساواة بين الجنسين.
    Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of these vulnerabilities. UN ومصدر مواطن الضعف هذه هو الفقر وعدم المساواة بين الجنسين والاستغلال.
    The course prepares participants to understand the linkages between macroeconomic policies and gender inequality. UN وتعد هذه الدورة المشاركين لفهم الروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي وعدم المساواة بين الجنسين.
    A study of several cases of land grabbing and dispossession worldwide revealed that rare and limited gains were overwhelmed by a confluence of exclusions and gender inequalities. UN وكشفت دراسة أجريت لعدد من إجراءات الاستيلاء على الأراضي ونزع الملكية على نطاق العالم أن اجتماع حالات الإقصاء وعدم المساواة بين الجنسين غطى على المكاسب الشحيحة والمحدودة الناجمة عن تلك الإجراءات.
    Linkages to gender-based violence and gender inequality UN :: الروابط بين الاتجار بالأشخاص والعنف الجنساني وعدم المساواة بين الجنسين
    gender inequality is one of the most pervasive forms of societal inequality and is often exacerbated by conflict. UN وعدم المساواة بين الجنسين هو أحد الأشكال الأكثر انتشارا لعدم المساواة المجتمعية، وغالباً ما يتفاقم بسبب النزاع.
    Provision of universal HIV education, especially to adolescents, which addresses not only HIV transmission but also sexuality and gender inequality. UN :: توعية الجمهور، والمراهقين بصفة خاصة، ليس بطرق انتقال الفيروس فحسب، بل كذلك بالنشاط الجنسي وعدم المساواة بين الجنسين.
    In line with the Universal Declaration of Human Rights, evaluators must be sensitive to and address issues of discrimination and gender inequality. UN وتماشيا مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يجب أن يهتم المقيمون بقضيتي التمييز وعدم المساواة بين الجنسين وأن يأخذوهما بعين الاعتبار.
    gender inequality and gender-based violence are significant factors fuelling the epidemic. UN وعدم المساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس عاملان هامان ويؤججان الوباء.
    There is no recognition that women living with HIV bear the double burden of the stigma of the disease and gender inequality. UN ولا يوجد اعتراف بأن المصابات بالفيروس يحملن عبئا مضاعفا من الوصم بالمرض وعدم المساواة بين الجنسين.
    Major challenges to efforts at eradicating HIV in the country are poverty and gender inequality. UN وأهم التحديات التي تعرقل الجهود نحو القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية في البلد هي الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    gender inequality is both a cause as well as a consequence of child marriage. UN وعدم المساواة بين الجنسين هو سبب من أسباب زواج الأطفال ونتيجة من نتائجه أيضا.
    The vast majority of the participants agreed that the common denominator of all forms of sexual exploitation was poverty and gender inequality. UN ووافقت الغالبية العظمى من المشاركين على أن القاسم المشترك بين جميع أشكال الاستغلال الجنسي هو الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    Poverty and gender inequality impede women's opportunities, including access to services. UN فالفقر وعدم المساواة بين الجنسين يحدان من الفرص المتاحة للنساء، بما في ذلك حصولهن على الخدمات.
    Only 11 reports specifically mentioned the link between women's poverty and gender inequality. UN وأشار 11 تقريرا فقط على وجه التحديد إلى الصلة بين الفقر الذي تعاني منه المرأة وعدم المساواة بين الجنسين.
    Factors such as poverty, unemployment, lack of development and gender inequality were highlighted by several speakers as root causes that needed to be addressed in order to combat trafficking in persons more effectively. UN وسلّط عدة متكلمين الضوء على عوامل مثل الفقر والبطالة والافتقار إلى التنمية وعدم المساواة بين الجنسين بصفتها أسبابا جذرية تتطلب معالجة من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص على نحو أكثر فاعلية.
    gender inequality is usually, but not always, more marked among the poor. UN وعدم المساواة بين الجنسين يكون عادة، وليس دائماً، في أوساط الفقراء من الناس.
    It refers to gender discrimination and the fact that gender inequalities pose a violation of human rights. UN ويتمثل هذا التحسين في تعليم التلاميذ أن التمييز على أساس نوع الجنس وعدم المساواة بين الجنسين تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    The second issue was the transition from the informal to the formal economy, in particular in light of high unemployment, underemployment, gender inequalities and the precariousness of the informal economy. UN أما المسألة الثانية فتتناول التحول من الاقتصاد غير الرسمي إلى الاقتصاد الرسمي، وخاصة في ضوء ارتفاع البطالة والعمالة الناقصة وعدم المساواة بين الجنسين وعدم استقرار الاقتصاد غير الرسمي.
    These respond to a range of vulnerabilities, such as disability, poverty and gender inequity. UN وهي تستجيب لمجموعة من حالات الضعف، مثل الإعاقة والفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    This piece of work lays a foundation for a focused approach at the resolution of conflict of laws pertaining to gender discrimination and inequality. UN وهذا العمل الفني يضع أساساً لاتباع نهج مركّز لحسم تنازع القوانين المتعلقة بالتمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    Unless there are fundamental changes in attitudes, beliefs and laws, stigma, discrimination, gender inequities and the marginalized position of people living with HIV and populations most at risk will continue to negate the concerted and persistent efforts of all those contributing to the response to AIDS. UN وما لم تطرأ تغييرات جوهرية على المواقف والمعتقدات والقوانين، ستظل الوصمة الاجتماعية والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين ونبذ المصابين بالفيروس والسكان الأكثر تعرضا للخطر، تقوض الجهود المتناسقة والدؤوبة التي يبذلها جميع الذين يسهمون في التصدي للإيدز.
    This will help redress gender differences and inequalities in human resources development and improve access to productive activities. UN وسوف يساعد ذلك على التغلب على الفروق وعدم المساواة بين الجنسين في مجال تنمية الموارد البشرية وتحسين فرص المشاركة في الأنشطة الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more