High fees and irregular schedules of public transportation have contributed to lower attendance rates. | UN | كما أسهم ارتفاع أجور النقل العام وعدم انتظام مواعيده في انخفاض معدلات المواظبة على الدراسة. |
However, there are grounds for believing that the majority of workers who leave their jobs voluntarily do so because of lengthy stoppages in production and irregular payment of wages. | UN | بيد أن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن غالبية العمال الذين تركوا وظائفهم طواعية فعلوا ذلك بسبب فترات التوقف الطويلة في الإنتاج وعدم انتظام دفع الأجور. |
The professionalism of some newly integrated units is deteriorating, owing to a lack of logistical support and irregular payment of salaries. | UN | كما تتدهور الروح المهنية لبعض الوحدات المدمجة مؤخرا نظرا لغياب الدعم اللوجيستي وعدم انتظام دفع المرتبات. |
We understand that owing to the unpredictability and irregularity of contributions made by Member States, it is extremely difficult to manage the Organization efficiently. | UN | وندرك أن عدم إمكان التنبــؤ بمدفوعات الدول اﻷعضاء وعدم انتظام هذه المدفوعــات يجعلان من الصعب جدا إدارة المنظمة بفاعلية. |
In addition to widespread poverty, Yemen suffers from high food prices, erratic rainfall and rapid population growth. | UN | وبالإضافة إلى انتشار الفقر، يعاني اليمن من ارتفاع أسعار الأغذية وعدم انتظام هطول الأمطار والنمو السكاني السريع. |
I. SHORTFALLS OF INCOME and uneven CASH FLOWS | UN | أولا - نقص اﻹيرادات وعدم انتظام التدفقات النقدية |
The Committee regrets the descriptive nature of the information provided, the patchy information given on the situation of women and girls throughout the territory of Italy and the sporadic reference to the concluding observations adopted by the Committee upon consideration of the State party's previous report . | UN | وتأسف اللجنة للطابع الوصفي الذي يسم المعلومات المقدمة ولعدم اتساق المعلومات المتعلقة بوضع النساء والفتيات في مجموع أراضي إيطاليا وعدم انتظام الإحالة إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة إثر نظرها في التقرير السابق الذي قدمته الدولة الطرف. |
20. Agricultural activity in Anguilla is limited, owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. | UN | 20 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب رداءة التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
20. Agricultural activity in Anguilla is limited, owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. | UN | 20 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب فقر التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
His delegation was deeply concerned at the excessive and irregular expenditure incurred by certain United Nations bodies. | UN | وأعرب عن قلق وفده العميق إزاء زيادة وعدم انتظام النفقات التي تتكبدها هيئات معينة تابعة لﻷمم المتحدة. |
16. Agricultural activity in Anguilla is limited, owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. | UN | 16 - إن النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب رداءة التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
25. Agricultural activity in Anguilla is limited, owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. | UN | 25 - النشاط الزراعي في أنغيلا هو نشاط محدود النطاق بسبب فقر التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
12. The quantity and quality of water resources are a major development challenge for Somalia, aggravated by recurrent devastating droughts and irregular rainfalls that vary according to location and season. | UN | 12 - وتمثل كمية الموارد المائية وجودتها تحديا رئيسيا للتنمية في الصومال، تزداد صعوبته بفعل موجات الجفاف المدمرة وعدم انتظام الأمطار، التي تختلف كمياتها باختلاف المناطق والمواسم. |
Thirdly, the author argues that his brother was held in life-threatening detention conditions, i.e. severe overcrowding, poor ventilation, insufficient and irregular food supply, lack of medical care and substandard hygienic conditions. | UN | ثالثاً، يُحاجج صاحب البلاغ بأن أخاه كان مهدداً في حياته بسبب ظروف الاحتجاز، أي شدة الاكتظاظ، وضعف التهوية، وعدم كفاية الطعام وعدم انتظام تقديمه، ونقص الرعاية الطبية وتدني ظروف النظافة. |
26. Agricultural activity in Anguilla is limited owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. | UN | 26 - والنشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب عدم خصوبة التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
32. Agricultural activity in Anguilla is limited owing to a combination of poor soil and irregular rainfall. | UN | 32 - إن النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب عدم خصوبة التربة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
In this context, the Service is examining the ways in which refugees make use of mobility and irregularity in their efforts to access improved opportunities for themselves. | UN | وفي هذا السياق، تعكف الدائرة على دراسة السبل التي يستفيد بها اللاجئون من التنقل وعدم انتظام الجهود التي يبذلونها من أجل استفادتهم الشخصية من الفرص المتاحة لهم. |
The unpredictability and irregularity of contributions from Member States make it extremely difficult to manage the Organization effectively. | UN | ١٠٣ - وعدم إمكانية التنبؤ بالمساهمات اﻵتية من الدول اﻷعضاء وعدم انتظام هذه المساهمات يجعلان من أشق اﻷمور إدارة شؤون المنظمة بفعالية. |
The unpredictability and irregularity of contributions from Member States make it extremely difficult to manage the Organization effectively. | UN | ١٠٣ - وعدم إمكانية التنبؤ بالمساهمات اﻵتية من الدول اﻷعضاء وعدم انتظام هذه المساهمات يجعلان من أشق اﻷمور إدارة شؤون المنظمة بفعالية. |
The Upper East Region of Ghana, which has the highest population density in the country, is synonymous with poor soils and erratic rainfall. | UN | أضحت المنطقة الشرقية العليا في غانا، التي تشهد أكبر كثافة سكانية، مرادفا لفقر التربة وعدم انتظام معدل سقوط الأمطار. |
Under conditions of limited resources and erratic rainfall, inter-cropping enjoys wide appeal. | UN | وفي ظل الظروف التي تتسم بمحدودية الموارد وعدم انتظام الأمطار، تتمتع زراعة المقحمات بجاذبية كبيرة. |
4. Financial Regulation 8.3 identifies shortfalls of income and uneven cash flows as separate categories for which reserves may be used: in practice there is little difference for UNOPS between the two concepts other than their duration. | UN | نقص اﻹيرادات ٤ - يحدد البند ٨-٣ من النظام المالي نقص اﻹيرادات وعدم انتظام التدفقات النقدية على أنهما فئتان منفصلتان يجوز استخدام الاحتياطي في حالة حدوثهما. |
77. Joint submission 4 (JS4) noted a deteriorating health situation among communities in the vicinity of metallurgical mining sites; the absence of a comprehensive system to gather information on the impact on their health and the sporadic provision of special healthcare services for these communities. | UN | ٧٧- ولاحظت الورقة المشتركة 4 تدهور الحالة الصحية بين المجتمعات المحلية في المناطق القريبة من مواقع استخراج المعادن، وعدم وجود نظام شامل لجمع المعلومات عن التأثير الذي تخلفه على الصحة وعدم انتظام توفير خدمات الرعاية الصحية الخاصة بهذه المجتمعات(151). |