"وعدم فهم" - Translation from Arabic to English

    • lack of understanding
        
    • and understanding
        
    • poor understanding
        
    These can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. UN ويمكن أن تشمل تلك المصاعب العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي.
    Problems can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. UN ويمكن أن تشمل تلك المشاكل العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي.
    This situation is further evidenced by the lack of understanding of basic minimum standards on the effects of extractive industries affecting indigenous peoples and about the role and responsibility of the State to ensure protection of their rights. UN ويتجلى هذا الوضع أكثر من خلال عدم فهم المعايير الأساسية الدنيا بشأن ما يترتب على الصناعات الاستخراجية من آثار على الشعوب الأصلية وعدم فهم دور الدولة ومسؤوليتها فيما يتعلق بضمان حماية حقوق تلك الشعوب.
    Often compounding the problem is the lack of adequate information and understanding of borrowing procedures in the formal financial sector. UN وكثيراً ما تتفاقم هذه المشكلة بفعل الافتقار إلى المعلومات الوافية وعدم فهم إجراءات اﻹقتراض في القطاع المالي الرسمي.
    The weak judicial system and the lack of awareness and understanding of the legal system among the populace undermine the implementation of the national rape law. UN ويفضي وجود نظام قضائي ضعيف، ونقص الوعي، وعدم فهم الناس للنظام القضائي إلى عرقلة تنفيذ القانون الوطني لمكافحة الاغتصاب.
    These included the complexity of the forms, lack of understanding of the processes and misperceptions about the system. UN وشملت هذه العقبات تعقد اﻷشكال، وعدم فهم العمليات، واﻷفكار الخاطئة المكونة عن هذا النظام.
    And just because Deputy Chief Ribbings comes to us with very little real-world experience and a total lack of understanding of what we actually do here on a daily basis is no reason to treat him with disrespect. Open Subtitles وفقط لأن رئيس المفوضين ريبينقز أتى إلينا مع قليل خبرة العالم الحقيقي وعدم فهم أساسيات
    The nationality and personal status determination process has seen slow implementation due to lack of human and financial resources and lack of understanding of laws and regulations on the part of Government officials, including negative attitudes toward these persons. UN وقد شهدت عملية تحديد الجنسية والوضع الشخصي بطئاًً في التنفيذ بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية وعدم فهم المسؤولين الحكوميين للقوانين واللوائح، إضافة إلى المواقف المتخذة إزاء هؤلاء الأشخاص.
    The main factors aggravating the victimization of persons with albinism are cultural misconceptions of albinism, lack of understanding of the causes of albinism, and religious and traditional beliefs. UN والعوامل الرئيسية التي تُفاقم إيذاء الأشخاص المصابين بالمَهَق هي التصورات الثقافية الخاطئة عن هذا المرض، وعدم فهم أسبابه، والمعتقدات الدينية والتقليدية.
    We are concerned about an increasing risk of stereotyping religions and beliefs and a lack of understanding for the values and practices of other religions or beliefs. UN ويساورنا قلق حيال خطر متزايد يتمثل في وضع قوالب نمطية للديانات والمعتقدات وعدم فهم قيم وممارسات المعتقدات أو الديانات الأخرى.
    :: Obstacles, including lack of relevant statistics, lack of information and lack of understanding of technical and legal language of access and benefit-sharing arrangements UN :: العقبات ومن بينها عدم توفر إحصاءات يعتد بها في هذا الصدد والافتقار إلى المعلومات عن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وعدم فهم اللغة التقنية والقانونية لتلك الترتيبات
    National regulations were in any case often poorly applied and enforced due to insufficient labour inspection, lack of understanding of hazard prevention and low levels of organization among workers. UN وذكرت أنه في كثير من الأحيان يساء تطبيق، وتنفيذ، الأنظمة الوطنية بسبب عدم كفاية عمليات التفتيش وعدم فهم قواعد الوقاية من المخاطر وانخفاض مستويات التنظيم فيما بين العمال.
    The present Government has certainly been encountering powerful resistance to the modernization of the sub-sectors of public administration, born out of professional and trade union interests and lack of understanding of the challenges of the modern world. UN والحكومة الحالية تواجه بالتأكيد مقاومة قوية لتحديث القطاعات الفرعية لﻹدارة العامة، نتيجة مصالح الاتحادات المهنية والنقابات العمالية وعدم فهم تحديات العالم الحديث.
    Since it had started operating, the Indonesian competition authority had faced difficulties resulting from insufficient budgets, differing legal interpretations from the courts, lack of understanding by other governmental bodies, reluctance of businesses to comply with the law, and lack of political support. UN أما سلطة المنافسة الإندونيسية فقد واجهت منذ بدء عملها صعوبات ناشئة عن نقص الميزانية، وتباين التفسيرات القانونية الصادرة عن المحاكم، وعدم فهم لها من قبل هيئات أخرى من الهيئات الحكومية، وتردد مؤسسات الأعمال التجارية في الامتثال للقانون، وغياب الدعم السياسي.
    320. The Committee notes with concern the absence of any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the State party's apparent lack of understanding of the purpose of such measures. UN 320 - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وعدم فهم الدولة الطرف على ما يبدوللغرض من هذه التدابير.
    18. The Committee notes with concern the absence of any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the State party's apparent lack of understanding of the purpose of such measures. UN 18 - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وعدم فهم الدولة الطرف على ما يبدوللغرض من هذه التدابير.
    Lack of awareness and understanding of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN 1- الافتقار إلى الوعي وعدم فهم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    The lack of knowledge and understanding on the part of senior management about the purpose of business continuity management has led to inadequate political and financial support by Member States. UN وأدى عدم المعرفة وعدم فهم الإدارة العليا للغرض من إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى عدم كفاية الدعم السياسي والمالي المقدم من الدول الأعضاء.
    Diplomats had opportunities to create new international linkages and partnerships in science and technology, but were often constrained by lack of scientific training and understanding of current science and technology issues. UN وسنحت للدبلوماسيين فرص إقامة روابط وشراكات دولية جديدة في مجال العلوم والتكنولوجيا، ولكنهم غالبا ما واجهوا معوقات بسبب النقص في التدريب العلمي وعدم فهم المسائل الراهنة.
    18. An initial issue is the lack of awareness and understanding of the Declaration and other relevant instruments among State and non-State actors. UN 18- ثمة مسألة أولية تتمثل في الافتقار إلى الوعي وعدم فهم الإعلان وغيره من الصكوك ذات الصلة في أوساط الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    A lack of capacity and understanding of the issues and resources has been identified as the main stumbling block to making cities more resilient. UN وجرى تحديد انعدام القدرات، وعدم فهم القضايا التي تنطوي عليها مسألة بناء القدرات على مواجهة المخاطر، وعدم توافر الموارد اللازمة لذلك باعتبارها العوامل التي تشكل حجر عثرة على طريق زيادة قدرة المدن على التأقلم.
    Despite various efforts and increased attention, as outlined below, key challenges remained the " invisibility " of the stateless and generally poor understanding of their protection needs. UN فعلى الرغم من الجهود المتعددة والاهتمام المتزايد، كما هو مفصل أدناه، فإن التحديات الرئيسية ظلت تتمثل في الطابع " المستتر " لعديمي الجنسية وعدم فهم احتياجاتهم إلى الحماية بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more