"وعدم كفاءة" - Translation from Arabic to English

    • inefficient
        
    • inefficiency
        
    • and inadequate
        
    • and ineffective
        
    • and incompetence
        
    • and inefficiencies
        
    Low agricultural productivity and inefficient energy production resulted from a lack of capacity and technology, while climate change continued to frustrate development efforts. UN وانخفاض الإنتاجية الزراعية وعدم كفاءة إنتاج الطاقة ناتجان عن الافتقار إلى القدرة والتكنولوجيا، في حين يواصل تغير المناخ إحباط جهود التنمية.
    Time-consuming and inefficient handling and settlement of claims UN صرف وقت كبير وعدم كفاءة في معالجة المطالبات وتسويتها
    Competition policy contributed to the efficiency, development and equity of an economy seeking to offset two main forces that work against these goals - monopoly power and inefficient government regulation. UN وإن سياسة المنافسة تسهم في زيادة كفاءة الاقتصاد وتنميته واتصافه بالإنصاف، وذلك للتعويض عن قوتين رئيسيتين تعملان ضد هذه الأهداف وهما القوة الاحتكارية، وعدم كفاءة التنظيم الحكومي.
    Remand prisoners may be imprisoned for lengthy periods as a result of policies and practices that cause unnecessary delays and inefficiency in the justice process. UN ويمكن أن يسجن السجناء المعادون لمدد طويلة نتيجة لسياسات وممارسات تسبِّب تأخيراً غير ضروري وعدم كفاءة إجراءات العدالة.
    The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. UN وتكمن أسباب تلك المشكلة في قلة الوعي بالقوانين والأنظمة المتعلقة بسلامة الطرق، وسوء حالة الطرق وعدم كفاءة إدارتها.
    The main problems in the tax and budgetary sphere are a persistently weak system of tax administration and inefficient tax collection. UN والمشاكل الرئيسية في مجال الضرائب والميزانية تتمثل في الضعف المستمر لنظام إدارة الضرائب وعدم كفاءة نظام تحصيل الضرائب.
    Other disincentives include the limited availability of entrepreneurs and of production inputs, inefficient distribution and communications systems and poor information flows. UN ومن العوائق اﻷخرى قلﱠة توافر منظمي المشاريع ومدخلات اﻹنتاج، وعدم كفاءة شبكات التوزيع والاتصالات، وسوء تدفقات المعلومات.
    In order to overcome possible overlapping and inefficient use of existing human and financial resources, a framework for a new cost-effective strategy and course of action for an integrated programme of training has been established. UN وللتغلب على إمكانية الازدواجية وعدم كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة، فقد تم إنشاء إطار لوضع استراتيجية جديدة ومسار عمل جديد من أجل برنامج متكامل للتدريب.
    States attributed stock shortages to insufficient funding for procurement, inaccurate forecasting of needs, inadequate buffer stock of essential medicines, and inefficient distribution and record-keeping systems. UN وقد عزت الدول العجز في المخزون إلى نقص التمويل اللازم للشراء، وعدم الدقة في التنبؤ بالاحتياجات، وقلّة المخزون الاحتياطي من الأدوية الأساسية، وعدم كفاءة نظام التوزيع ونظام حفظ السجلات.
    A deficit of transport infrastructure, resulting in high transport costs, inefficient transport services and low connectivity, acts as a barrier to trade and remains among the persistent development challenges that many developing countries face. UN ويشكل قصور البنية الأساسية للنقل المتسببُ في ارتفاع تكاليف النقل وعدم كفاءة خدمات النقل وضعف الربط بشبكات النقل عائقاً أمام التجارة، ويظل من التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجهها بلدان نامية كثيرة.
    This will strengthen United Nations system synergy in its support to NEPAD and minimize duplication of work and inefficient use of resources. UN ومن شان هذا أن يعزز تلاحم منظومة الأمم المتحدة في دعمها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن يقلل إلى الحد الأدنى الازدواجية في العمل وعدم كفاءة استخدام الموارد.
    The consequence is persistence of high transport and communication costs; high charges and delays at numerous roadblocks; long customs and administrative delays at ports and border posts; and inefficient international payment and insurance mechanisms on the continent. UN ونجم عن ذلك استمرار ارتفاع تكاليف النقل والمواصلات؛ وارتفاع الرسوم والتأخير عند حواجز الطرق العديدة وطول فترات التأخير بسبب الإجراءات الجمركية والإدارية في الموانئ ومخافر الحدود، وعدم كفاءة آليات الدفع والتأمين الدولية في القارة.
    High levels of corruption, inefficient administrative capacity and an unresponsive economic climate make it difficult for donor-nation public opinion to support increases in development aid. UN إن مستويات الفساد العالية وعدم كفاءة القدرات الإدارية والمناخ الاقتصادي الراكد تجعل من الصعب أن يؤيد الرأي العام في الدول المانحة زيادات في المعونة الإنمائية.
    Current production of Lindane seems to be declining with only a few producing countries remaining, but former production and the inefficient production process over the years, have left an enormous amount of waste products. UN يبدو أن الإنتاج الراهن للِّيندين آخذ في الانخفاض إذ لم يبق سوى عدد قليل من البلدان المنتجة له، لكن الإنتاج السابق وعدم كفاءة عملية الإنتاج على مرِّ السنين تركت مقاديرَ هائلةً من نفايات المنتجات.
    Current production of Lindane seems to be declining with only a few producing countries remaining, but former production and the inefficient production process over the years, have left an enormous amount of waste products. UN يبدو أن الإنتاج الراهن للِّيندين آخذ في الانخفاض إذ لم يبق سوى عدد قليل من البلدان المنتجة له، لكن الإنتاج السابق وعدم كفاءة عملية الإنتاج على مرِّ السنين تركت مقاديرَ هائلةً من نفايات المنتجات.
    Measures to deal with the transit problems must address inadequate infrastructure, trade imbalance, inefficient transport organization, and weak managerial, procedural, regulatory and institutional systems. UN ويتعين أن تتناول التدابير التي تعالج مشاكل المرور العابر، عدم ملاءمة الهياكل الأساسية، واختلال التبادل التجاري، وعدم كفاءة تنظيم النقل، وضعف النظم الإدارية والإجرائية والتنظيمية والمؤسسية.
    Complementary arguments, particularly by international financial institutions, against an active fiscal policy were based on an assertion of public-sector inefficiency and market efficiency: UN وخاصة تلك التي تطرحها المؤسسات المالية الدولية. تستند إلى قول مزعوم بكفاءة السوق وعدم كفاءة القطاع العام، إذ يفترض :
    Full implementation of relevant laws and inadequate judicial structure still poses a challenge to be overcome. UN ويمثل التنفيذ الكامل للقوانين ذات الصلة بالموضوع وعدم كفاءة الهيكل القضائي، حتى الآن، التحدي الذي ينبغي التغلب عليه.
    Moreover, a combination of poor income distribution and ineffective safety nets has led to the further spread of poverty. UN ومن ناحية أخرى يؤدي اجتماع سوء توزيع الدخول وعدم كفاءة مظلة التأمين الاجتماعي إلى زيادة انتشار الفقر.
    Therefore, in many cases, delays may be caused by the inaction and incompetence of the authorities in question. UN ومن ثم ففي كثير من الحالات قد ترجع التأخيرات إلى عدم تحرك وعدم كفاءة السلطات المعنية.
    Losses include both technical losses due to leaks and inefficiencies in the physical system of pipes, pumps, treatment plans, valves and meters as well as social losses. UN وتشمل الخسائر خسائر تقنية ناجمة عن وجود تسرب وعدم كفاءة في هيكل الأنابيب والمضخات ووحدات المعالجة والصمامات والعدادات وخسائر اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more