"وعدم كفاية عدد" - Translation from Arabic to English

    • insufficient number of
        
    • and insufficient numbers of
        
    • the insufficient numbers of
        
    • inadequate level of
        
    • and a sufficient number
        
    • the inadequate number of
        
    The contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. UN وقد نُسبت الوحدات هذا الأمر إلى الافتقار إلى المدربين وعدم كفاية عدد المترجمين، نظرا لانتشار الوحدات في أماكن متفرقة.
    The Committee is also concerned at information of widespread reluctance by victims to file complaints due to an absence of a safe complaints mechanism, insufficient number of interpreters, and a lack of trust in authorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بإحجام الضحايا على نطاق واسع عن رفع شكاوى بسبب عدم وجود آلية شكاوى مأمونة، وعدم كفاية عدد المترجمين الشفويين، وعدم الثقة في السلطات.
    CRC was also concerned at the large number of children not attending school or dropping out and the insufficient number of teachers. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس أو المنقطعين عن الدراسة وعدم كفاية عدد المدرسين.
    Moreover, the Committee is concerned that because of distant facilities and insufficient numbers of personnel and medication, children in rural regions suffer most. UN وتقلقها بالإضافة إلى ذلك معاناة أطفال المناطق الريفية أكثر من غيرهم بسبب بعد المرافق وعدم كفاية عدد الموظفين والأدوية.
    The Committee is also concerned at the gender and regional disparities in enrolment in schools, absenteeism, the high drop-out and repeat rates; the insufficient numbers of trained teachers, schools and classrooms; and the lack of relevant learning material. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أوجه التفاوت بين الجنسين وأوجه التفاوت الإقليمية فيما يتعلق بتسجيل الأطفال في المدارس وإزاء التغيب عن الحضور وارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب؛ وعدم كفاية عدد المدرسين المدربين، وعدم كفاية عدد المدارس والصفوف الدراسية؛ والافتقار إلى مواد التعليم.
    The staff available to the Working Group has performed admirably despite the severe pressures of work and the totally inadequate level of staffing available. UN وقد أبلى موظفو الفريق العامل بلاءً حسناً رغم ضغوط العمل الشديدة وعدم كفاية عدد الموظفين إطلاقاً.
    However, the Committee is concerned that services for the social reintegration and the full physical and psychological recovery of the victims of the offences covered by the Protocol are still limited, also due to the lack of resources and a sufficient number of adequately trained staff. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن الخدمات المتاحة لإعادة الإدماج الاجتماعي ولتحقيق الشفاء البدني والنفسي الكامل لضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول لا تزال محدودة، وهو ما يعزى أيضاً إلى نقص الموارد وعدم كفاية عدد الموظفين المدربين تدريباً كافياً.
    the inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. UN وعدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية في العديد من بلداننا يشكل مصدرا رئيسيا للقلق.
    The Committee is also concerned at the limited geographical coverage of health services, the insufficient number of socio-health facilities and staff, and insufficient supplies of medicine. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء حالة الخدمات الصحية التي لا تغطي كل الرقعة الجغرافية للبلد، وإزاء نقص المرافق الاجتماعية والصحية، وعدم كفاية عدد العاملين فيها، وضعف إمدادها بالأدوية.
    The Committee is also concerned at information of widespread reluctance by victims to file complaints due to an absence of a safe complaints mechanism, insufficient number of interpreters, and a lack of trust in authorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بإحجام الضحايا الواسع الانتشار عن رفع شكاوى بسبب عدم وجود آلية شكاوى مأمونة، وعدم كفاية عدد المترجمين الشفويين، وعدم الثقة في السلطات.
    Problems such as limited coverage/outreach of reproductive health services, insufficient number of trained personnel in reproductive health, and high staff mobility and attrition are among the most pervasive. UN وتعد مشاكل مثل محدودية التغطية تقديم الخدمات في مجال الصحة الإنجابية، وعدم كفاية عدد المدربين في مجال الصحة الإنجابية، وكثرة تنقل الموظفين، من المشاكل الأكثر تفشيا.
    24. The Committee is concerned at the poor educational infrastructure and the insufficient number of schools and qualified teachers, which constitute particular obstacles for the education of girls and young women. UN 24 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هشاشة البنية الأساسية التعليمية وعدم كفاية عدد المدارس والمدرسين المؤهلين، مما يشكل عقبات هامة أمام تعليم البنات والشابات.
    In the midst of economic downturns in some developing countries, this situation has meant unemployment, underemployment, insufficient number of posts at the decision-making level and, especially for women, being overburdened with household work. UN وفي خضم الانكماش الاقتصادي في بعض البلدان النامية، أدت هذه الحالـــــة إلى البطالة، والعمالة الناقصة، وعدم كفاية عدد الوظائف في مستوى صنع القرارات لا سيما بالنسبة للمرأة التي تثقل كاهلها أعباء العمل المنزلي.
    Concern is also expressed regarding low enrolment and high drop-out and repetition rates, insufficient numbers of trained teachers, an insufficient number of schools and classrooms, lack of relevant learning material, and geographical disparity in enrolment rates and access to education. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من انخفاض معدلات الالتحاق بالتعليم ومن التوقف عن الدراسة والرسوب، وعدم كفاية عدد المعلمين المدربين، وعدم كفاية عدد المدارس والفصول، والافتقار إلى المواد التعليمية ذات الصلة، والتفاوتات على الصعيد الجغرافي في معدلات الالتحاق بالتعليم والحصول على فرص التعليم.
    (c) Inadequate and insufficient number of reports, requiring expanded development; UN )ج( عدم مناسبة وعدم كفاية عدد التقارير؛ مما يتطلب زيادة التطوير؛
    74. The Board, therefore, recommends that the ICSC secretariat review the basic methodology and modify it to take account of local labour market conditions, as well as the recurring problems, such as low employer response rate and insufficient numbers of employers, at the duty station. UN ٧٤ - وبناء على ذلك، يوصي المجلس بأن تعيد أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية النظر في المنهجية اﻷساسية وتعدلها كي تأخذ في الاعتبار أحوال سوق العمالة المحلية، وكذا المشاكل المتكررة مثل تدني معدل الردود من جانب أرباب العمل، وعدم كفاية عدد أرباب العمل في مركز العمل المعين.
    In 2000 CRC remained concerned, inter alia, with the high incidence of truancy (in particular for boys) and lack of relevant learning materials and insufficient numbers of trained qualified teachers. UN وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق من جملة أمور منها ارتفاع نسبة التغيب عن المدرسة (خاصة بالنسبة للبنين)، ونقص المواد التعليمية، وعدم كفاية عدد المدرسين المؤهلين والمدربين.
    (c) The inadequate facilities for children in conflict with the law; the insufficient numbers of trained personnel to work with children in this regard; and the lack of a complaint mechanism for children whose rights have been violated. UN (ج) قلة المرافق المخصصة للأطفال الذين يخالفون القانون؛ وعدم كفاية عدد الموظفين المدربين على العمل مع الأطفال في هذا الشأن وعدم وجود آلية لتلقي شكاوى الأطفال الذين تنتهك حقوقهم.
    The Committee is also concerned at the gender and regional disparities in enrolment in schools, absenteeism, the high drop out and repeat rates, the low quality of education, the insufficient numbers of trained teachers, insufficient schools and classrooms, and the lack of relevant learning material. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء أوجه التفاوت بين الجنسين وأوجه التفاوت الإقليمية فيما يتعلق بتسجيل الأطفال في المدارس، وإزاء التغيب عن الحضور، وارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب، وتدني نوعية التعليم، وعدم كفاية عدد المدرسين المعلمين، وعدم كفاية عدد المدارس والفصول الدراسية، والافتقار إلى مواد التعليم ذات الصلة.
    The staff available to the Working Group has performed admirably despite the severe pressures of work and the totally inadequate level of staffing available. UN وقد أبلى موظفو الفريق العامل بلاء حسناً رغم ضغوط العمل الشديدة وعدم كفاية عدد الموظفين إطلاقاً.
    However, the Committee is concerned that services for the social reintegration and the full physical and psychological recovery of the victims of the offences covered by the Protocol are still limited, also due to the lack of resources and a sufficient number of adequately trained staff. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن الخدمات المتاحة لإعادة الإدماج الاجتماعي ولتحقيق الشفاء البدني والنفسي الكامل لضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول لا تزال محدودة، وهو ما يعزى أيضاً إلى نقص الموارد وعدم كفاية عدد الموظفين المدربين تدريباً كافياً.
    7. With regard to air operations, the Board had noted the discrepancy between total flight hours budgeted and total flight hours utilized; the low level of on-site aviation quality inspection and regular performance evaluation; the inadequate number of support staff; and the fact that an Aviation Safety Council had not yet been established. UN 7 - وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، لاحظ المجلس تفاوتا بين مجموع ساعات الطيران المدرجة في الميزانية ومجموع ساعات الطيران الفعلي؛ والمستوى المتدني لعمليات تفتيش نوعية الطيران في الموقع وتقييم الأداء المنتظم؛ وعدم كفاية عدد موظفي الدعم؛ وعدم القيام بعد بإنشاء مجلس لسلامة الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more