"وعدنا" - Translation from Arabic to English

    • promised
        
    • our promise
        
    • and we
        
    • promises
        
    • our word
        
    • and back
        
    • we promise
        
    • promising
        
    • we went back
        
    • we got
        
    But how far have we really come in realizing those goals since we first promised to say yes to children, five years ago? UN ولكن إلى أين وصلنا بحق في تحقيق تلك الأهداف منذ أن وعدنا لأول مرة بأن نقول نعم للأطفال قبل خمس سنوات؟
    We promised the Alpha council his head on a stake. Open Subtitles قد وعدنا مجلس الالفات ان نضع رأسه على رمح
    He promised us victory and instead ensured our destruction. Open Subtitles لقد وعدنا بالنصر، وبدلاً من ذلك ضمن تدميرنا
    We are already implementing our promise, notwithstanding the global financial crisis. UN ونحن ننفذ وعدنا بالفعل، على الرغم من الأزمة المالية العالمية.
    We were promised our own clothes. It's childish sculduggery. Open Subtitles لقد وعدنا بملابسنا الخاصة إنها أساليب صبيانية للغش
    You know how we promised never to lie to each other? Open Subtitles انت تعلم نحن قطعنا وعدنا ان لا نكذب على بعض
    We are looking forward to the plan for implementing these recommendations, which the Secretary-General promised us at the opening of this session's general debate. UN ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة.
    At Cairo we promised to reduce pregnancy-related death, but we have made very little progress. UN وفي مؤتمر القاهرة وعدنا بخفض الوفيات المتصلة بالحمل ولكنا لم نحرز تقدما كبيرا.
    Leaving behind those who are weak and vulnerable makes a society unstable and impedes the progress of the reforms for which we have promised to work. UN والتخلي عن الضعاف والمستضعفين يزعزع استقرار المجتمع ويعيق تقدم الإصلاحات التي وعدنا أن نعمل من أجلها.
    We were promised that all peoples would achieve economic and social progress. UN لقد وعدنا بتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    This week we must make the necessary commitments to strengthen and deliver the response we promised. UN وعلينا هذا الأسبوع أن نقطع الالتزامات اللازمة بتعزيز الاستجابة التي وعدنا بها وتحقيقها.
    Where is the fervent desire, then, to deliver on what we have promised to do for them? UN أين إذا الرغبة المتأججة في تنفيذ ما وعدنا بعمله من أجلهم؟ هذه هي المفارقة بين ما نطالب به وما نفعله.
    They confirm what he promised us upon his unanimous election: transparency and the commencement of the Organization's overhaul. UN إنها تثبت ما وعدنا به فور انتخابه بالإجماع: الشفافية وبدء الإصلاح الشامل للمنظمة.
    Seven years ago, we promised to halve poverty by 2015. UN قبل سبع سنوات وعدنا بتخفيض مستوى الفقر بمعدل النصف بحلول العام 2015.
    In 2000, we promised the world that we would achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN في عام 2000، وعدنا العالم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we do that, and if we do what we have promised this week, we will help save millions of lives and give hope to billions of people. UN وإذا أنجزنا ما وعدنا به هذا الأسبوع، سنكون قد أسهمنا في إنقاذ ملايين من الأرواح وفتحنا أبواب الأمل للبلايين من البشر.
    My delegation urges other Governments to work in the same direction to meet our promise at the international level. UN ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي.
    That is a target we have promised our people and we will put all our energies and resources into meeting that goal. UN ذلك هو الهدف الذي وعدنا شعبنا بتحقيقه وسنحشد كل طاقاتنا ومواردنا من أجل تحقيقه.
    We wouldn't hurt a fly, we promises we'll be very nice. Open Subtitles نحن لا نَؤذي ذبابة لقد وعدنا بأنّنا سَنَكُونُ لطفاءَ جداً
    Now, if you help us identify the perpetrators, you have our word no one will know the information came from you. Open Subtitles إذا ساعدتنا في التعرف على الجناة فلك وعدنا لن يعرف أحد من أن المعلومات قد جاءت منك
    We went to hell and back again literally, and you're more scared now than I have ever seen you before. Open Subtitles خضنا الجحيم وعدنا منه بمعنى الكلمة، وإنّك أشدّ خوفًا الآن مما شهدتك قطّ.
    - So what exactly did we promise the knifemaker last night? Open Subtitles إذاً ، بماذا تحديداً وعدنا صانع السكاكين بالأمس ؟
    We must act immediately and make what we have been promising in recent years become a reality. UN يجب أن نعمل فورا وأن نجعل ما وعدنا به في السنوات الأخيرة حقيقة ماثلة.
    Eventually, the war ended, very undramatically and we went back to Budapest. Open Subtitles وفي النهاية الحرب انتهت بشكل غير دراماتيكي وعدنا إلي بودابست
    Yeah, for like three days, and then she forgave me like she always did, and we got back together. Open Subtitles أجل, كان لثلاثة أيام وبعد ذلك سامحتنى كما تفعل دائما وعدنا إلى بعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more