Analysis of results to identify what approaches have worked best has been sketchy and subject to institutional biases. | UN | واتسم تحليل النتائج من أجل تحديد أي النهج أفضل عملا بأنه تحليل مجمل وعرضة للتحيز المؤسسي. |
The edges of the paradigm are still rough and subject to much controversy, but the trend is clear and said to be irreversible. | UN | وما زالت معالم هذا النموذج غير واضحة وعرضة لقدر كبير من المجادلة غير أن الاتجاه واضح ويقال إنه لا رجعة فيه. |
Moreover, the people of the Abyei communities remain bereft of basic social services and vulnerable to ethnic violence. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال أفراد قبيلتي أبيي محرومين من الخدمات الاجتماعية الأساسية وعرضة للعنف العرقي. |
2. A person who commits a crime under this statute is individually responsible and liable for punishment. | UN | ٢ - يكون الشخص الذي يرتكب جريمة مشمولة بهذا النظام مسؤولا بنفسه عنها وعرضة لتبعاتها. |
However, the situation remains tense and prone to sporadic outbreaks of violence. | UN | ومع ذلك، لا تزال الحالة متوترة وعرضة لاندلاع أعمال العنف المتفرقة. |
As long as the R2P concept remains hazy and undefined, it will remain up for grabs and open to manipulation. | UN | وما دام بقي مفهوم مسؤولية الحماية ضبابيا وغير محدد، سيظل فريسة لكل طامع وعرضة للتلاعب. |
Please note: The data are incomplete and are subject to corrections. | UN | ترجى الإحاطة علماً بأن هذه البيانات غير كاملة وعرضة للتصحيح. |
All 2008 figures are provisional and subject to modification upon confirmation of actual income figures for the year. | UN | وجميع أرقام عام 2008 مؤقتة وعرضة للتعديل لدى التأكد من أرقام الإيرادات الفعلية لذلك العام. |
First of all, the timetable which has been circulated is purely tentative and subject to any changes of date that are considered necessary. | UN | أولاً، إن الجدول الزمني الذي تم توزيعه جدول مؤقت وعرضة لأي تعديلات يُرى أنها ضرورية فيما يتعلق بالتواريخ. |
Those assumptions are, of course, tentative and subject to unpredictable developments. | UN | وهذه الافتراضات هي بطبيعة الحال افتراضات أولية وعرضة لتطورات غير متوقعة. |
It was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, is merely indicative and subject to change if necessary. | UN | وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر. |
Water resources in West Asia are scarce and vulnerable to climate change. | UN | 20- موارد المياه في غرب آسيا نادرة وعرضة لتأثير تغير المناخ. |
The situation of women having the status as first wife is inferior and vulnerable to domestic violence in comparison to the second wife. | UN | كما أن حالة المرأة التي لها مركز الزوجة الأولى هي دون حالة الزوجة الثانية وعرضة للعنف المنزلي بالمقارنة. |
Poverty can also be situational and vulnerable to short-term fluctuations as young people make the transition into independent living and adult roles. | UN | وقد يكون الفقر أيضا مرهونا بالظروف وعرضة للتقلبات القصيرة الأجل لدى انتقال الشباب إلى العيش مستقلين وأداء أدوار الكبار. |
There are three categories of individuals who might be responsible and liable to punishment under the provisions of the Code: | UN | وهناك ثلاث فئات من اﻷفراد الذين يمكن أن يكونوا مسؤولين وعرضة للعقوبة بموجب أحكام المدونة: |
1. Conduct for which a person may be criminally responsible and liable for punishment as a crime can constitute either an act or an omission, or a combination thereof. | UN | ١ - السلوك الذي يمكن أن يجعل الشخص مسؤولا من الناحية الجنائية وعرضة للعقاب بوصفه جريمة يمكن أن يشكل إما فعلا أو امتناعا، أو الاثنين معا. |
2. A person who commits a crime within the jurisdiction of the Court shall be individually responsible and liable for punishment in accordance with this Statute. | UN | 2 - الشخص الذي يرتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة يكون مسؤولا عنها بصفته الفردية وعرضة للعقاب وفقا لهذا النظام الأساسي. |
However, procedures are often perceived as excessively bureaucratic and prone to delays. | UN | ومع ذلك، كثيرا ما تعتبر الإجراءات في غاية البيروقراطية وعرضة للتأخير. |
Dark hair, pale skin, medium height, athletic build, and prone to violence. | Open Subtitles | ذا شعر أسود وبشرة باهته وطول متوسط وبنية رياضية وعرضة للعنف |
26. The Special Rapporteur on Eritrea stated that the court system was weak and prone to interference. | UN | 26- وصرحت المقررة الخاصة المعنية بإريتريا بأن نظام المحاكم في البلد ضعيف وعرضة للتدخل فيه. |
The current eligibility requirements are unclear and open to different interpretations. | UN | فمتطلبات الأهلية الحالية غير واضحة وعرضة لتفاسير شتى. |
Obligations rated Aa are judged to be of high quality and are subject to very low credit risk. | UN | الالتزامات التي حصلت على تصنيف Aaالتزامات عالية الجودة وعرضة بدرجة محدودة جدا للمخاطر الائتمانية. |