"وعزلتها" - Translation from Arabic to English

    • isolation
        
    • remoteness
        
    • and isolated
        
    Rural women are especially vulnerable to domestic violence because of their economic and social status and comparative isolation. UN وتتعرّض المرأة الريفية بوجه خاص للعنف العائلي بسبب وضعها الاقتصادي والاجتماعي وعزلتها النسبية.
    Their small size, limited resources, geographical dispersion and isolation from markets place them at a grave disadvantage economically and prevent the realization of any benefits of economies of scale. UN وحجمها الصغير ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق كل هذا يجعلها في وضع بالغ الصعوبة اقتصاديا، ويحول دون تحقيق أي فوائد من وفورات الحجم الكبير.
    However, due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their biological diversity is among the most threatened in the world. UN إلا أن صغر حجم النظم الايكولوجية الجزرية وعزلتها وهشاشتها تجعل التنوع البيولوجي فيها من أشد حالات التنوع تعرضا للخطر في العالم.
    Due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their renowned biological diversity is among the most threatened in the world. UN ونظرا لصغر حجم النظر الايكولوجية الجزرية وعزلتها وهشاشتها فإن تنوعها البيولوجي الشهير يعد من أكثر النظم الايكولوجية في العالم تعرضا للخطر.
    That idea is especially appealing to these States in view of their geographic remoteness and their historical isolation from the outside world. UN والفكرة مغرية بوجه خاص لهذه الدول، نظرا لبعدها الجغرافي وعزلتها التاريخية عن العالم الخارجي.
    Its unusual geological history, its isolation, and its resting place in the tropics were to shape Madagascar's fortunes. Open Subtitles تاريخها الجغرافي الفريد وعزلتها ومكان استقرارها في المدارات الإستوائية عناصرٌ ستصيغ مصير مدغشقر
    Both parties had recognized, however, that given Tokelau's size, extreme isolation and lack of human and other resources, it would be premature at that stage for Tokelau to assume full self-government and for New Zealand to relinquish its responsibility for Tokelau. UN واستطرد يقول إن الجانبين أقرا مع ذلك أنه نظرا لصغر مساحة توكيلاو وعزلتها المفرطة وافتقارها الى الموارد البشرية وغيرها، من السابق ﻷوانه في هذه المرحلة أن تضطلع توكيلاو بالحكم الذاتي الكامل، وأن تتخلى نيوزيلندا عن مسؤوليتها تجاه توكيلاو.
    Many small States had to cope with hardships imposed by their difficult geographic position, century-old isolation, limited resource base and poor infrastructure. UN وإن على العديد من الدول الصغرى أن تتصدى للصعوبات التي يفرضها عليها موقعها الجغرافي وعزلتها التاريخية وشح قاعدة مواردها وضعف هياكلها اﻷساسية.
    Due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their renowned biological diversity is among the most threatened in the world. UN ونظرا لصغر حجم الايكولوجية الجزرية وعزلتها وهشاشتها فإن تنوعها البيولوجي الشهير يعد من أكثر النظم الايكولوجية في العالم تعرضا للخطر.
    However, due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their biological diversity is among the most threatened in the world. UN إلا أنه نظرا لصغر حجم النظم الايكولوجية الجزرية وعزلتها وهشاشتها يدخل تنوعها البيولوجي في عداد اﻷكثر تعرضا للخطر في العالم.
    It has often been said that small island States — because of their richness and isolation — are a microcosm of the world. UN كثيرا ما يقال إن الدول الجزرية الصغيرة - بسبب ثرائها وعزلتها - هي صورة مصغرة للعالم.
    However, due to their small size, their relative isolation and the fragility of island ecosystems, their biological diversity is among the most threatened in the world. UN ومع ذلك، ونظرا لصغر حجمها وعزلتها النسبية وهشاشة نظمها اﻷيكولوجية الجزرية، فان تنوعها البيولوجي معرض للانقراض بأكثر مما هو حادث في معظم أنحاء العالم اﻷخرى.
    Pakistan is extremely sensitive to the vulnerabilities of the small island developing States, whose small size, limited resources, geographic dispersion and isolation from markets place them at a disadvantage economically. UN إن باكستان بالغة الحساسية إزاء هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي يجعلها صغر حجمها ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق في وضع سيء اقتصاديا.
    48. When it comes to transport and trade logistics, SIDS are also disadvantaged due to their remoteness and geographical isolation. UN 48- وفيما يتعلق بلوجِستيات النقل والتجارة، تعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية معوقات أيضاً بسبب موقعها النائي وعزلتها الجغرافية.
    We will support their noble endeavours to overcome the special problems caused by their lack of territorial access to the sea and their remoteness and isolation from world markets. UN وسندعم جهودها النبيلة للتغلب على المشاكل الخاصة الناجمة عن افتقارها إلى إمكانيات الوصول برا إلى البحار وعن بُعدها وعزلتها عن الأسواق العالمية.
    1. Landlocked developing countries face special problems caused by their lack of territorial access to the sea and their remoteness and isolation from world markets. UN 1 - تواجه البلدان النامية غير الساحلية مشاكل خاصة بسبب عدم انفتاح أراضيها على البحر وبعدها وعزلتها عن أسواق العالم.
    SMEs, in general, face problems associated with their size and relative isolation such as inability to achieve economies of scale and difficulties in entering into national and global value chains driven by large transnational corporations. UN فالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، بصفة عامة، تواجه مشكلات ترتبط بحجمها وعزلتها النسبية كعدم القدرة على تحقيق وفورات الحجم وصعوبات الدخول في أطر خلق القيمة الوطنية والعالمية التي تسيطر عليها الشركات الكبرى العابرة للأوطان.
    Their small size, limited resources, geographic dispersion and isolation from markets and unique vulnerabilities place them at a disadvantage economically and prevent economies of scale. UN فصغر حجم هذه الدول ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن الأسواق وسمات ضعفها الفريدة تجعلها في موقف غير مؤاتٍ اقتصاديا وتحول دون تحقيقها وفورات الحجم.
    Their small size, fragile ecosystems, geographic isolation and limited resources, compounded by the threats of climate change, rising sea levels and natural disasters, make them particularly vulnerable. UN فحجمها الصغير وأنظمتها البيئية الهشة وعزلتها الجغرافية ومواردها المحدودة، إضافة إلى تحديات تغير المناخ وارتفاع مستويات البحر والكوراث الطبيعية، تجعلها عرضة للخطر على نحو خاص.
    This was aggravated by the fact that such countries were remote and isolated from world markets and faced prohibitive risks and costs inherent in transit transport. UN ويتفاقم هذا الوضع بفعل موقع تلك البلدان النائي وعزلتها عن الأسواق العالمية وجسامة تكاليف المرور العابر ومخاطره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more