That resolution encourages JIU to continue its efforts with vigour and determination. | UN | ويشجع هذا القرار وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة جهودها بنشاط وعزيمة. |
I want to pay tribute to their vision and determination. | UN | وأود أن أشيد بما أبدياه من رؤية ثاقبة وعزيمة. |
Malta will also continue to shoulder its international responsibilities with vigour, commitment and determination. | UN | وستواصل مالطة أيضا تحمل مسؤولياتها الدولية بهمة والتزام وعزيمة. |
The Lebanese Armed Forces continued to act with commitment and resolve, especially during times of heightened tension. | UN | وما زال الجيش اللبناني يتصرف بالتزام ثابت وعزيمة قوية، ولا سيما أثناء ارتفاع حدة التوتر. |
On several occasions, Venezuela has stressed the need to move ahead more expeditiously and resolutely in reforming the United Nations. | UN | وقد شددت فنزويلا في مناسبات عديدة على الحاجة إلى المضي في إصلاح الأمم المتحدة بسرعة أكبر وعزيمة أشد. |
Graduation from LDC status requires strong political will and determination on the part of LDCs and their development partners, as well as effective and robust international support measures in a sustained and predictable manner. | UN | ويتطلب اجتياز وضع أقل البلدان نموا إرادة سياسية قوية، وعزيمة من جانب هذه البلدان وشركائها في التنمية، فضلا عن اتخاذ تدابير دعم دولي فعالة وقوية، وعلى نحو مستمر، ويمكن التنبؤ بها. |
The passion and determination of Paralympic athletes is an inspiration to us all. | UN | إن حماس وعزيمة الرياضيين المعوقين مصدر إلهام لنا جميعا. |
I want to take this opportunity to recognize once again the leadership and determination of Ambassador Caroline Millar and her team for their substantial efforts throughout your presidency to launch negotiations in this illustrious forum. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للاعتراف مرة أخرى بريادة وعزيمة السفيرة كارولاين ميلار وفريقها على ما بذلوه من جهود كبرى طوال مدة رئاستها بهدف الشروع في المفاوضات في هذا المحفل المرموق. |
Lebanon will indeed remain, Lebanon will rise again, and its future will rise from the South, the South of Lebanon, thanks to the zeal and determination of all Lebanese, for the sake of all Lebanon. | UN | وسيبقى لبنان، وسينهض لبنان، وسيشرق غده من الجنوب، جنوب لبنان، بهمة وعزيمة كل اللبنانيين، لكل لبنان. |
No doubt, there is political will and determination to establish his whereabouts. | UN | ولا شك أن لدينا رغبة في تحديد مكانه وعزيمة سياسية على ذلك. |
For Thailand, the Political Declaration embodies the hope, aspiration and determination of millions of people who have been affected by HIV/AIDS throughout the world. | UN | بالنسبة إلى تايلند، يجسد الإعلان السياسي أمل وطموح وعزيمة الملايين من البشر المتضررين من الوباء في جميع أنحاء العالم. |
There is no doubt that the flame he lit and nurtured with singular courage and determination against all odds, yet which burned unabated for more than half a century, will continue until Palestinian statehood is achieved. | UN | وليس ثمة شك في أن الشعلة التي أوقدها وغذَّاها بشجاعة وعزيمة فريدتين رغم كل الظروف الصعبة، ولم يخفت وهجها زهاء نصف قرن من الزمان، ستبقى مضيئة إلى أن يتحقق مولد الدولة الفلسطينية. |
She expressed confidence in the reconciliation process in the country, whose people had exceptional moral resources and determination. | UN | وأعربت عن ثقتها في عملية المصالحة في البلد الذي يتمتع شعبه بموارد وعزيمة معنوية استثنائية. |
It is my sincere hope that this Conference will respond to these challenges with dynamism and determination.' | UN | وآمل صادقاً أن يتصدى هذا المؤتمر لتلك التحديات بهمة وعزيمة صادقة`. |
The fragility of the general situation in Bosnia and Herzegovina requires that the international community move with caution and determination in contemplating the future of that country. | UN | وإن هشاشة الوضع العام في البوسنة والهرسك تتطلب من المجتمع الدولي أن يمضي بحذر وعزيمة في التفكير في مستقبل ذلك البلد. |
The Lebanese Armed Forces also represent a strong symbol of Lebanese sovereignty and unity, showing robust commitment and resolve. | UN | ويمثل الجيش اللبناني أيضا رمزا قويا لسيادة لبنان ووحدته، بإظهاره التزاما قويا وعزيمة صلبة. |
The Lebanese Armed Forces continued to act with strong commitment and resolve, and their capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. | UN | وما زال يعمل بالتزام ثابت وعزيمة قوية، وهو يعزز قدرته تدريجيا بمساعدة جهات مانحة دولية. |
70. The reservations concerning religious freedom that have been expressed, albeit on rare and isolated occasions, should continue to be dealt with patiently and resolutely, through further dialogue. | UN | ٠٧- وينبغي لمواقف التحفظ إزاء الحرية الدينية، وهي مواقف لا تزال نادرة ومنعزلة، أن تظل موضع الانتباه والاهتمام، وأن تعامل بمزيد من الحوار وبصبر وعزيمة. |
"You leap higher and higher, firm and stable and determined." | Open Subtitles | "اقفز أعلى وأعلى بثبات وإرادة وعزيمة" |
64. I am encouraged by the Government's commitment to continued dialogue and the resolve of the opposition not to boycott elections, unlike in 2010. | UN | 64 - إن ما يبعث فيّ الأمل هو التزام الحكومة بمواصلة الحوار، وعزيمة المعارضة على عدم مقاطعة الانتخابات. |
We are proud of the courage, determination and unity of those who opposed evil, violence and war atrocities. | UN | وإننا نفخر بشجاعة وعزيمة ووحدة أولئك الذين صمدوا ضد الشر والعنف وفظائع الحرب. |
In particular, I wish to highlight the bravery and the determination of MONUSCO military and civilian personnel operating in what continues to be a very dangerous and unpredictable environment, especially in the conflict-affected areas. | UN | وأود تحديدا أن أشيد ببسالة وعزيمة الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين للبعثة والعاملين في بيئة ما فتئت تكون بالغة الخطورة وسريعة التقلب، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع. |