"وعقب إجراء مزيد" - Translation from Arabic to English

    • following further
        
    Subsequently, following further discussions with interested parties, a revised draft decision was presented. UN 41 - وبعد ذلك، وعقب إجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة، تم عرض مشروع مقرر منقح.
    following further negotiations between my facilitator and the two sides, the humanitarian agreement was signed on 2 July by Hizbullah and by Israel the following day. UN وعقب إجراء مزيد من المفاوضات بين ميسّري والجانبين، وقّع حزب الله على الاتفاق الإنساني في 2 تموز/يوليه ووقّعت عليه إسرائيل في اليوم التالي.
    Since then, and following further consultations, Mr. Nimetz has presented three versions of his proposal, which have also been rejected by the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومنذ ذلك الحين، وعقب إجراء مزيد من المشاورات، قدم السيد نيميتز ثلاث صيغ لمقترحه، رفضتها أيضا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    following further consultations with the two sides and the Russian Federation as facilitator, it has now been agreed that the meeting should be resumed at Geneva on 17 November. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات مع الجانبين وقيام الاتحاد الروسي بدور الطرف التيسيري، اتفق اﻵن على استئناف الاجتماع في جنيف في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    following further consultations within the context of the Staff Management Consultative Committee in April, the Code of Conduct will be submitted to the General Assembly for its consideration. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات في إطار اللجنة الاستشارية للموظفين واﻹدارة في نيسان/أبريل، ستقدم مدونة قواعد السلوك إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    following further discussions, facilitated by my Special Representative, Georgian experts are now expected to join Abkhaz and Russian experts later in October to finalize the survey work. UN وعقب إجراء مزيد من المحادثات يسرتها مبعوثتي الخاصة، يُنتظر الآن أن يلتحق الخبراء الجورجيون بالخبراء الأبخاز والروس في وقت لاحق في تشرين الأول/أكتوبر لإكمال أعمال المسح.
    following further consultations with stakeholders in the first half of 2012, the PCB called for UNAIDS to explore options for establishing a virtual steering group on technical support and requested progress reporting on the coordination of technical support among all stakeholders. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات مع الجهات المعنية في النصف الأول من عام 2012، دعا مجلس تنسيق البرنامج إلى أن يستطلع البرنامج المشتَرَك الخيارات المتعلقة بإنشاء فريق توجيهي افتراضي بشأن الدعم التقني، وطلب تقديم تقارير مرحلية عن تنسيق الدعم التقني فيما بين جميع الجهات المعنية.
    Responding to these developments and following further consultations, the Council decided unanimously, in its resolution 1194 (1998) of 9 September, not to conduct the sanctions review scheduled for October 1998. UN وإزاء تلك التطورات، وعقب إجراء مزيد من المشاورات، قرر المجلس باﻹجماع في قراره ١١٩٤ )١٩٩٨( المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر عدم إجراء استعراض العقوبات الذي يحل موعده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    76. following further discussions between UNAMSIL and the National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration, major donors and the World Bank, a consensus emerged with regard to the contribution of UNAMSIL to the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN 76 - وعقب إجراء مزيد من المناقشات بين البعثة، وبين اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكبار المانحين، والبنك الدولي، ظهر توافق في الآراء بشأن إسهام البعثة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    following further consultations on 10 January, the members of the Council agreed to defer action on the draft resolution to lift the arms embargo on Eritrea and Ethiopia to allow time to hold further consultations with a view to building greater consensus on the draft resolution. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات في 10 كانون الثاني/يناير، اتفق أعضاء المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي يقضي برفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا، لاتاحة الوقت اللازم لإجراء مزيد من المشاورات بغية الوصول إلى توافق أكبر في الآراء بشأن مشروع القرار.
    following further consultations on 10 January, the members of the Council agreed to defer action on the draft resolution to lift the arms embargo on Eritrea and Ethiopia to allow time to hold further consultations with a view to building greater consensus on the draft resolution. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات في 10 كانون الثاني/يناير، اتفق أعضاء المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي يقضي برفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا، لاتاحة الوقت اللازم لإجراء مزيد من المشاورات بغية الوصول إلى توافق أكبر في الآراء بشأن مشروع القرار.
    following further regional consultation a draft review report will be circulated to Leaders for comment by the end of November 2003. The report will then be finalised and cleared by Leaders before the end of the year and implementation could begin with the arrival of the new Secretary General. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات الإقليمية، سيُوزع مشروع تقرير استعراضي على القادة لكي يعلقوا عليه بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ثم توضع الصيغة النهاية للتقرير ويعرض على القادة للحصول على موافقتهم قبل نهاية العام، ويتوقع أن يبدأ التنفيذ بقدوم الأمين العام الجديد.
    65. Over time and following further analysis, it has become clear that the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS underestimated the financial resources that would be required to mount a comprehensive, evidence-informed response in low- and middle-income countries. UN 65 - ومع مرور الوقت وعقب إجراء مزيد من التحليلات، اتضح أن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 أقل في تقدير الموارد المالية التي سيتطلبها اتخاذ إجراءات شاملة قائمة على الوقائع في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخللمكافحة الفيروس.
    following further consultations within a regional group, the Board took note of the following membership of the Working Party for 1996: Argentina, Bulgaria, Chile, China, India, Indonesia, Italy, Japan, Mexico, Morocco, Nigeria, Norway, Pakistan, Poland, Russian Federation, South Africa, Switzerland, United States of America, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات فـي إطــار مجموعـة إقليمية، أحاط المجلس علما بالعضوية التالية للفرقة العاملة لعام ١٩٩٦: الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وإندونيسيا وإيطاليا وباكستان وبلغاريا وبولندا وجنوب افريقيا وسويسرا وشيلي والصين والمغرب والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج ونيجيريا والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more