following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
following a request for an extension of time and a motion for discovery, the briefing schedule has been suspended. | UN | وعقب تقديم طلب لتمديد زمني وطلب كشف النقاب عن وقائع ومستندات، جرى تعليق الجدول الزمني لجلسات الإحاطة. |
following a number of suggestions and informal consultations among interested parties a revised draft decision was prepared. | UN | وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح. |
following the submission of the midterm report and the completion of the Chair’s visit, the Panel conducted a further field investigation in Grand Gedeh County and plans to conduct a similar mission in Nimba County. | UN | وعقب تقديم تقرير منتصف المدة وإنجاز زيارة الرئيس، أجرى الفريق تحقيقا ميدانيا آخر في مقاطعة غراند غيده، وهو يزمع التوجه إلى مقاطعة نيمبا في مهمة مماثلة. |
following submission of the reports the two Governments will meet at appropriate levels to decide upon such further actions as may be needed. | UN | وعقب تقديم التقارير، تجتمع الحكومتان على المستويات المناسبة للبت في أية إجراءات أخرى قد تكون هناك حاجة إليها. |
subsequent to the presentations, the Chairs of the round tables opened the floor to questions and discussion. | UN | وعقب تقديم العروض، فتح رئيسا اجتماعي المائدة المستديرة الباب لطرح الأسئلة والمناقشة. |
after a submission of such a request, the Pre-Trial Chamber shall, whenever possible, inform and invite views from the State Party concerned. | UN | وعقب تقديم مثل هذا الطلب، تقوم الدائرة التمهيدية، كلما أمكن ذلك، بإبلاغ الدولة الطرف المعنية وطلب آراء منها. |
following the presentation of the draft report to the Open-ended Working Group, an informal group had provided guidance to the Panel for the preparation of the final report. | UN | وعقب تقديم مشروع التقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية قدم فريق غير رسمي توجيهات إلى الفريق فيما يتعلق بإعداد التقرير النهائي. |
following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
following a proposal by the representative of Uganda, the Chairman proposed an oral draft decision. | UN | وعقب تقديم اقتراح من ممثل أوغندا، اقتــرح الرئيس شفويــا مشــروع مقــرر. |
62. following a number of petitions on the subject, in August 2011, The Ministries of Finance and Religious Services announced a significant increase in the budget for alternative burial in Israel. | UN | 62- وعقب تقديم عدد من الالتماسات في هذا الشأن، أعلنت وزارتا المالية والخدمات الدينية في آب/أغسطس 2011 عن زيادة كبيرة في الميزانية المخصصة لمراسم الدفن البديلة في إسرائيل. |
following a briefing on past political transitions in the country, Voz di Paz called on national stakeholders to use the transitional period to make changes that would help resolve the political and military structural problems in the country, even if this meant a longer transitional process. | UN | وعقب تقديم إحاطة عن المراحل الانتقالية السياسية السابقة في البلد، دعت منظمة صوت السلام أصحاب المصلحة الوطنيين إلى استخدام الفترة الانتقالية لإحداث تغييرات من شأنها حل المشاكل الهيكلية السياسية والعسكرية التي يعاني منها البلد، وإن اقتضى ذلك عملية انتقالية أطول أمداً. |
following the submission of the sixth Periodic Report of the United Kingdom, the 2008 concluding observations and recommendations were sent to Ministers across the United Kingdom. | UN | وعقب تقديم التقرير الدوري السادس للمملكة المتحدة، أُرسلت الملاحظات الختامية والتوصيات لعام 2008 إلى الوزراء في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
2.6 On 10 March 2001, following the submission of the communication to the Human Rights Committee, the author lodged another appeal to the Supreme Court on the grounds of miscarriage of justice, requesting that the prison sentence be suspended. | UN | 2-6 وفي 10 آذار/مارس 2001، وعقب تقديم البلاغ إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قدم صاحب البلاغ طلب استئناف آخر إلى المحكمة العليا بدعوى إساءة تطبيق أحكام العدالة، طالباً وقف تنفيذ عقوبة السجن. |
2.4 following the submission of a police report, a non-summary inquiry was initiated before the Magistrate's Court of Anuradhapura against the two perpetrators on charges of attempted murder. | UN | 2-4 وعقب تقديم الشرطة تقريراً، بادرت محكمة آنورادهابورا بإجراء تحقيق أولي ضد مرتكبيْ الاعتداء بتهمة محاولة القتل(). |
following submission of the appropriate application, asylum-seekers were assigned a place of residence in Switzerland by the Federal Refugee Office for the duration of the proceedings. | UN | وعقب تقديم الطلب المناسب، عَيﱠن مكتب اللاجئين الاتحادي مكان إقامة في سويسرا لطالبي اللجوء، وذلك للفترة التي تستغرقها اﻹجراءات. |
19. subsequent to the submission of the national report, the Government published a Commission of Investigation report into the Catholic Diocese of Cloyne. | UN | 19- وعقب تقديم التقرير الوطني نشرت الحكومة تقرير لجنة التحقيق بشأن الأسقفية الكاثوليكية في كلوين. |
after a submission of such a request, the Pre-Trial Chamber shall, whenever possible, inform and invite views from the State Party concerned. | UN | وعقب تقديم مثل هذا الطلب، تقوم الدائرة التمهيدية، كلما أمكن ذلك، بإبلاغ الدولة الطرف المعنية وطلب آراء منها. |
following the presentation of the review at a national stakeholders' workshop in 2010, UNCTAD has been providing technical assistance in the implementation of some of its recommendations. | UN | وعقب تقديم الاستعراض في حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة في عام 2010، ما فتئ الأونكتاد يقدم المساعدة التقنية في تنفيذ بعض توصياته. |
after the submission of a report a period of six months would follow for other stakeholders to provide supplementary information and then another six months for the concerned treaty body to prepare for the interactive dialogue. | UN | وعقب تقديم التقرير المعين، تتاح فترة مدتها ستة أشهر بعدها يجوز فيها لأصحاب المصلحة الآخرين تقديم معلومات تكميلية، ثم فترة ستة أشهر أخرى يتاح فيها للهيئة التعاهدية المعنية التحضير لإجراء حوار تفاعلي. |
4. following the provision of some supplementary information, including clarification of the staffing table, the Committee decided to recommend the approval of the proposed budget for the financial period 2005/2006 in the amount of $10,816,700. | UN | 4 - وعقب تقديم بعض المعلومات التكميلية، بما فيها توضيح بشأن ملاك الموظفين، قررت اللجنة أن توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة للفترة المالية 2005-2006 بمبلغ 700 816 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
58. following the report by Mr. Shimada, the President noted that a decision would need to be adopted by the CMP under this agenda item at its sixth session. | UN | 58- وعقب تقديم السيد شيمادا للتقرير، لاحظت الرئيسة أنه سيتعين على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اعتماد مقرر في إطار هذا البند في دورته السادسة. |
following the presentations of panellists, Governments usually engage in an interactive debate with them and among themselves. | UN | وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها. |